環金雞湖6個驛站建筑概念國際方案征集資格預審公告
發布時間:2022-11-26
截稿時間:2022-11-30
閱讀量:9334次
征集背景
“十四五”計劃聚力打造“四個一流、一個中心”,蘇州工業園區要聚焦建設:一流的產業新區,一流的開放名區,一流的創新園區,一流的中心城區。集聚了城市商業商務、娛樂休閑等核心功能的環金雞湖區域,是園區打造“面向未來的蘇州城市新中心”的核心承載區。其中環金雞湖濱水公共空間區域作為環湖空間的“第一圈層”,是市民公共活動的主要載體;而環湖結合現有游客中心及現存建筑,打造以15分鐘步行圈為標準的環湖驛站服務體系,將是未來金雞湖城市品牌的展示的重要窗口。
The“14th Five Year Plan”focuses on building“four first-class and one center”.Suzhou Industrial Park is focusing on the construction of first-class industrial area,first-class open area,first-class innovation park and first-class central city.The area around Jinji Lake,which gathers the core functions of urban business,entertainment and leisure,is the core area for building the“new center of Suzhou for the future”.Among them,the waterfront public space around Jinji Lake,as the“first layer”of the space around the lake,is the main space for public activities.In combination with the existing tourist center and existing buildings,building a post station service system around the lake within“15-min walking circle”will be an important window for the city brand demonstration of Jinji Lake in the future.
設計需充分尊重自然、因地制宜,挖掘文脈、彰顯特色,建筑與整個園區及城市周邊生態融入、智慧共享,尊重商業邏輯實現永續利用。
he design should fully respect the nature,adjust measures to local conditions,tap the context,highlight the characteristics,integrate the architecture with the whole park and the surrounding environment and smart sharing,and respect the business logic to achieve sustainability.
1
征集范圍和內容
金雞湖共15個休閑驛站,6個驛站為本次新建,9個驛站結合現有建筑改造(不在本次征集范圍內)。6個新建驛站要結合活動人群需求,建筑設計方案應與園區總體規劃中的建筑風格、空間布局、景觀風貌、交通組織協調統一,共同構成園區和諧共融的景觀風貌。
There are 15 leisure post stations around Jinji Lake,6 of which to be newly built,9 of which to be reconstructed combining with existing buildings(not included in the scope of this project).The 6 post stations should be designed combining with the needs of population.The architectural design should be coordinated with the architectural style,spatial layout,landscape and traffic organization in the overall planning to form a harmonious and integrated landscape of Industrial Park.
組團1:小木屋露天吧新建驛站(480m2)、湖濱四季綠地新建驛站(350m2)、自然公園廣場驛站(180m2)
Group 1:Log cabin outdoor bar(480m2),Lakeside four-season Greenland(350m2),Natural Park Square(180m2)
組團2:風之園飛果花園新建驛站(770m2)、李公堤碼頭旁綠地新建驛站(100m2)、金雞湖大橋東停車場新建驛站(180m2)
Group 2:Wind Garden Feiguo Garden(770m2),Greenland beside Ligongdi Pier(100m2),Carpark to the east of Jinji Lake Bridge(180m2)
本次征集以組團為單位開展。申請人一旦遞交了《申請文件》表示接受參加兩個組團中的任意一個。申請人可以選擇首選參加哪個組團。如未入圍首選組團,申請人接受入圍次選組團。原則上入圍的應征人僅參加兩個組團中的一個組團的征集,也不排除同時參加兩個組團的可能性。入圍的應征人對組團中的3個驛站提交概念方案。
This solicitation is carried out in groups.By submitting the Application Documents,the Applicant will accept to participate in either of the two groups.Applicants can choose the preferred group.If failed to be shortlisted for the preferred group,the Applicant will accept to participate the other group.In principle,the shortlisted candidates will only participate in one of the two groups,and the possibility of participating in both groups will not be ruled out.The shortlisted candidates shall submit conceptual schemes to the three post stations in the group.
概念方案的評審以單個驛站為單位開展。方案評審委員會對每個驛站的概念方案分別進行評審。征集人最終為每個驛站選擇一個中選概念方案。
The review of the concept scheme is carried out based on each single station.The scheme review committee will review the conceptual scheme of each station separately.The Sponsor finally selects a conceptual scheme for each post station.
2
合格申請人資格條件
2.1申請人須具有獨立承擔民事責任的能力,不接受自然人參與應征。
An Applicant must have the ability to bear civil liability independently,and the participation of natural person is not accepted.
2.2申請人須具有從事建筑設計或建筑設計咨詢業務的業務范圍和能力。
An Applicant must have the business scope and ability to engage in architectural design or architectural design consulting services.
2.3申請人須具有與本次征集內容類似的項目業績。
Applicants must have relevant project performances similar to this Project.
2.4本項目不接受聯合體。
The Consortium is not accepted in this Project.
3
《資格預審文件》的獲取
3.1凡有意參加本次方案征集活動的潛在申請人,請于2022年11月25日16:00時至2022年11月30日16:00時(北京時間,下同),在上海國際招標有限公司網站(www.shabidding.com,下同)注冊并在線領取《資格預審文件》。
All potential Applicants who are interested in participating in this Project can register and download the Prequalification Document through SITC Website(www.shabidding.com)from 16:00 November 25,2022 to 16:00 November 30,2022(Beijing Time,same hereinafter).
3.2首次注冊的申請人需要登陸上海國際招標有限公司網站,進行供應商注冊,獲取登錄名和密碼后,方可下載《資格預審文件》。已注冊的申請人可從網站采購公告欄的相應公告中進入在線領取《資格預審文件》流程。征集代理不接受沒有在上海國際招標有限公司網站上注冊和沒有《資格預審文件》下載記錄的申請人提交的《申請文件》。
Applicants who have never registered before shall create a Bidder Account on SITC Website firstly,and then download the Prequalification Document via the account.Registered Applicants can find and download the Prequalification Document by clicking the corresponding announcement on the purchase bulletin board of SITC Website.SITC will not accept the Application Documents submitted by the Applicants who have not registered on SITC Website or who have no download records of the Prequalification Document on SITC Website.
3.3申請人成功領取《資格預審文件》并不意味著其資格條件符合要求。申請人是否符合本公告第3條“合格申請人資格條件”由資格預審評審委員會判定。
An Applicant's successful acquisition of the Prequalification Document does not mean that it is eligible for this Project.Whether an Applicant meets the requirements of Article 3 in this Announcement is determined by the evaluation committee.
4
資格預審申請文件的提交
4.1資格預審《申請文件》應以電子文件的形式提交。《申請文件》可以使用電子簽章。提交截止時間為2022年12月5日16:00時,提交的時間以電子文件上傳成功的時間為準。除了在截止時間前成功上傳的《申請文件》外,未在截止時間前上傳或以其他形式提交的《申請文件》一律不被受理。
The Application Document shall be submitted in Electronic Documents.Electronic signature can be used for Application Documents.The submission deadline of Application Document is 16:00 December 5,2022.The submission time of every Applicant is subject to the time when its Electronic Documents are successfully submitted.Any late submission or submission in any other form will not be accepted.
4.2電子文件包括全套正本《申請文件》的PDF掃描件和PPT文件。申請人應在上海國際招標有限公司網站本項目的領購頁面下,點擊“投標文件”按鈕后上傳資格預審《申請文件》的電子文件(請注意不要對壓縮文件進行加密)。
The Electronic Documents shall include the scanned copy in PDF of the full set of the original Application Document and the required PPT file.Applicants shall submit Electronic Documents by clicking the“tender document”button on this Project’s webpage and uploading via on SITC website.(Please do not encrypt the uploaded compressed file.)
4.3無論申請人申請參加一個或者兩個組團的資格預審,申請人只需要上傳一份《申請文件》。申請人可以在資格預審申請書上勾選首選參加的組團編號。
No matter the applicant applies to participate in the prequalification of one or two groups,the applicant only needs to upload one Application Document.The applicant can tick the box of the preferred participating group in the application letter.
5
入圍方式
申請人提交了資格預審《申請文件》后,資格預審評審委員會將對申請人進行綜合評審和比較,為每個組團選擇4名申請人作為入圍的應征人。如每個組團的申請人數量正好為4名,資格預審評審委員會將對申請人的綜合實力、主創設計師的資歷、設計團隊的人員配置以及報價的合理性和經濟性等進行是否符合項目要求的判定。如判定符合項目要求,4名申請人直接入圍;如判定符合要求的申請人不足4名,征集人保留重新組織資格預審的權利。如每個組團的申請人少于4名,征集人同樣保留重新組織資格預審的權利。
After the submission deadline of Application Document,the evaluation committee will conduct a comprehensive review of all Applicants and select 4 Applicants for each group as Shortlisted Applicants.If there are exactly 4 Applicants for each group,the evaluation committee will determine whether these Applicants meet the requirements of this Project by reviewing their comprehensive ability,the qualifications of the chief designers,and the staffing of the design teams,and the quotation etc.If it is determined that all 4 Applicants have met the requirements,all 4 applicants will be directly shortlisted;if less than 4 Applicants are determined to have met the requirements,the Sponsor reserves the right to reorganize the Prequalification.If there are fewer than 4 Applicants for each group,the Sponsor also reserves the right to reorganize the Prequalification.
6
未中選補償費和中選方案設計咨詢費
6.1未中選補償費和中選方案設計咨詢費由申請人在《申請文件》中自行報價。中選方案設計咨詢費應包含從征集概念階段到完成深化設計咨詢服務的所有費用。征集人保留與申請人進一步洽談的權利。
The scheme solicitation fee and the deepening design consulting service fee shall be quoted by the Applicant in the Application Documents.The Design Consulting Fee for the winner shall include all costs from the concept solicitation stage to the completion of the detailed design consulting service.The Sponsor is entitled to further negotiation.
6.2概念方案評審會結束后30天內,征集人將向應征人支付未中選驛站的補償費。如經概念方案評審委員會評定,應征人的方案沒有達到設計任務書要求的,應由概念方案評審委員會單獨出具書面意見且有半數以上評委簽字,具體闡明不符合要求的設計內容以及扣款標準,征集人將根據該書面意見扣減直至不支付該應征人的未中選補償費。
Within 30 days after the end of the concept proposal review meeting,the Sponsor will pay the solicitation compensation fee for the unsuccessful candidates in each station.If the evaluation committee of the Final Review Meeting makes the decision that any Applicant’s deliverables of this Project failed to meet the requirements set in the Design Program,the evaluation committee shall provide a written opinion with the signature of more than half of the committee to specify the unqualified design contents and the deduction standard.The Sponsor is entitled to deduct a portion or all amount of the Applicant’s solicitation compensation fee according to this opinion.
6.3征集人將向每個驛站中選方案的應征人支付中選方案設計咨詢費。支付進度根據《征集合同》的約定執行。
The Solicitor will pay the winner of each post station the design consulting fee.The payment schedule shall be subject to the provisions of the Solicitation Contract.
7
征集活動時間安排
本次征集活動的初步時間安排如下:
Preliminary schedule of this Project is as follows:
8
其他
8.1資格預審公告使用中文和英文書寫。當中、英文兩種語言的意思表達不一致時,以中文為準。
The Prequalification Announcement is written both in Chinese and English.In case of inconsistency between Chinese and English,Chinese shall prevail.
8.2凡參加本次資格預審的申請人均被視為同意并接受《資格預審文件》的全部內容及條款。
All Applicants participating in this prequalification are deemed to agree and accept all the contents and terms of the Prequalification Document.
8.3申請人在資格預審《申請文件》中所列出的主創設計師須親自開展本項目的設計工作,須參加項目啟動會與現場踏勘,須進行成果方案匯報。因此,請所列出的主創設計師根據征集活動時間安排提前預留時間、做好準備。如因旅行限制原因,例如全球或區域流行病疫情等,主創設計師確實無法赴現場參會的,須在資格預審《申請文件》中進行說明,并承諾將通過視頻或電話會議的方式參會。所述情況將在資格預審評審時予以綜合考慮。
The chief designer listed in the Application Document must carry out the design work,attend the Kick-off Meeting,participate in Site Visit and present the Deliverables IN PERSON.Therefore,please make well preparation in advance according to the Schedule of Solicitation.If the chief designer is indeed unable to attend the meetings on site in the event of travel restrictions such as global or regional epidemics,he or she should make an explanation in the Application Document and promise to attend meetings by video or telephone.It will be taken into consideration by the evaluation committee.
8.4本次征集活動及相關文件的最終解釋權歸征集人。
The Sponsor reserves the right of final interpretation of this Project and related documents.
9
聯系方式
征集代理:上海國際招標有限公司
Solicitation Agency:Shanghai International Tendering Co.,Ltd.
地址:上海市延安西路358號美麗園大廈14樓
Address:14 F,358 Yan An Road(W),Shanghai,China
聯系人Contact Person:于方、張逸舟Ms.Fang Yu,Ms.Yizhou Zhang
電話Telephone:021-32173622,32173631
郵箱Email:yufang@shabidding.com,zhangyizhou shabidding.com
https://mp.weixin.qq.com/s/0Jj3sqQ0_nz8BrHCcvoftw