日韩成人中文字幕在线视频-日韩成视频-日韩大片-日韩大片高清播放器-日韩大片高清播放器大全-日韩岛国av一区二区三区免费

南上海體育中心(奉賢新城CAZ首發(fā)項(xiàng)目)建筑概念設(shè)計(jì)國際方案征集

發(fā)布時(shí)間:2023-05-11      截稿時(shí)間:2023-05-24      閱讀量:6914次     
  南上海體育中心(奉賢新城CAZ首發(fā)項(xiàng)目)建筑概念設(shè)計(jì)國際方案征集
  南上海體育中心
  奉賢新城CAZ首發(fā)項(xiàng)目
  上海國際招標(biāo)有限公司受上海市奉賢區(qū)體育局(以下簡稱“承辦單位”)的委托,作為征集代理,組織開展由上海市奉賢區(qū)人民政府(以下簡稱“主辦單位”)主辦的南上海體育中心(奉賢新城CAZ首發(fā)項(xiàng)目)建筑概念設(shè)計(jì)國際方案征集活動,歡迎有興趣參與應(yīng)征的申請人參加本次征集活動。本次征集將通過公開資格預(yù)審的方式從所有申請人中擇優(yōu)選取6-9名應(yīng)征人參加征集。
  South Shanghai Sports Center
  KICK-OFF PROJECT
  of Fengxian New City CAZ
  Entrusted by Shanghai Fengxian District Bureau of Sports(“Sponsor”)as the Solicitation Agency,Shanghai International Tendering Co.,Ltd.(“SITC”)is organizing the International Scheme Solicitation for Architectural Conceptual Design for South Shanghai Sports Center(Kick-Off Project of Fengxian New City CAZ)(“Project”)hosted by Shanghai Fengxian District People's Government("Organizer").SITC welcomes all Applicants who are interested in this Project to participate.Through open prequalification,6-9 applicants(“Shortlisted Applicants”)will be selected to enter the following Solicitation Stage.
  1項(xiàng)目背景
  Project Background
  奉賢新城CAZ望園森林芯是上海十大示范樣板區(qū)之一,南上海體育中心是該樣板區(qū)的首發(fā)項(xiàng)目。以舉辦頂流賽事為出發(fā)點(diǎn),堅(jiān)持全球視野、世界眼光打造南上海體育中心,推動形成與奉賢新城,以及南上海中央公園功能定位相匹配的體育空間布局,更好滿足人民群眾對多層次、多樣化體育運(yùn)動、體育賽事的參與觀賞需求。南上海體育中心與上海之魚、九棵樹未來藝術(shù)中心區(qū)域聯(lián)動、共同發(fā)展,打造奉賢展現(xiàn)城市形象的體育新地標(biāo)和活力金三角,實(shí)現(xiàn)頂級賽事賦能、生態(tài)體育賦能、科技體育賦能。
  Fengxian New City CAZ Wangyuan Forest Core is one of the top ten demonstration model areas in Shanghai,and the South Shanghai Sports Center is the first project of this model area.Starting from hosting top tier sports events,adhering to a global perspective,it is aimed to build the sports center in South Shanghai,promoting the formation of a sports space layout that matches the functional positioning of Fengxian New City and South Shanghai Central Park,and better meeting the people's participation and viewing needs for multi-level and diversified sports events.The South Shanghai Sports Center,Jinhai Lake and Nine Trees Future Art Center are linked and jointly developed to create a new sports landmark and dynamic Golden Triangle that showcases the city's image in Fengxian,enabling top-level events,ecological sports,and technological sports.
  2征集范圍和內(nèi)容
  Project Scope
  本項(xiàng)目選址位于奉賢新城06單元,南至航南公路綠化帶,西至金海公路綠化帶,東、北至規(guī)劃樹悅路。規(guī)劃用地面積45800平方米(暫定),容積率建議控制在1.8以內(nèi),建筑主體高度不超過60米。
  The project is located in Unit 06 of Fengxian New City,south to the Hangnan Highway Green Belt,west to the Jinhai Highway Green Belt,and east and north to the Shuyue Road(planning).The planned land area is 45800 m2(tentative),plot ratio is recommended to be controlled within 1.8,and main building height should not exceed 60m.
  項(xiàng)目區(qū)位選址示意圖
  Project Location
  3合格申請人資格條件
  Requirements of Eligible Applicants
  3.1
  申請人須具有獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的能力,不接受自然人參與應(yīng)征。
  An Applicant must have the ability to bear civil liability independently,and the participation of natural person is not accepted.
  3.2
  申請人須在其所在國家或地區(qū)合法注冊,且具有從事建筑概念設(shè)計(jì)或建筑設(shè)計(jì)咨詢業(yè)務(wù)的經(jīng)驗(yàn)和能力。
  An Applicant must be legally registered in its country or region and have the experience and ability to engage in architectural design or architectural design consulting services.
  3.3
  申請人須具有與本次征集內(nèi)容類似的文化體育綜合類場館建筑項(xiàng)目概念設(shè)計(jì)的業(yè)績。
  Applicants must have relevant experiences in comprehensive cultural and sports venue conceptual design similar to this Project.
  3.4
  本項(xiàng)目接受聯(lián)合體。聯(lián)合體的所有成員均須滿足本公告第3.1條和第3.2條的要求,聯(lián)合體綜合業(yè)績滿足本公告第3.3條的要求即可。聯(lián)合體的組成以提交的資格預(yù)審《申請文件》為準(zhǔn)。聯(lián)合體各方不得再以自己名義單獨(dú)參與本次征集,也不得同時(shí)加入?yún)⑴c本次征集的其他聯(lián)合體,否則,相關(guān)《申請文件》均被否決。聯(lián)合體成員數(shù)量不得超過兩家。
  The Consortium is accepted in this Project.All members of the consortium must meet the requirements of Article 3.1 and Article 3.2 of this Announcement,and the comprehensive performance of the Consortium must meet the project experience requirements of Article 3.3.The composition of the consortium shall be based on the Application Document submitted.Each member to the Consortium shall not participate in this Solicitation alone in their own name,nor shall they join other Consortia participating in this Solicitation at the same time.Otherwise,the relevant Application Document shall be rejected.The number of members of the Consortium shall not exceed two.
  4《資格預(yù)審文件》的獲取
  Acquisition of Prequalification Document
  4.1
  凡有意參加本次方案征集活動的潛在申請人,請于2023年5月10日16:00時(shí)至2023年5月23日16:00時(shí)(北京時(shí)間,下同),在上海國際招標(biāo)有限公司網(wǎng)站(www.shabidding.com,下同)在線領(lǐng)取《資格預(yù)審文件》。
  All potential Applicants who are interested in participating in this Project can download the Prequalification Document through SITC Website(www.shabidding.com)from 16:00 May 10th,2023 to 16:00 May 23rd,2023(Beijing Time,same hereinafter).
  4.2
  申請人首次使用上海國際招標(biāo)有限公司網(wǎng)站需要完成注冊程序。已經(jīng)注冊過的申請人可使用已有的供應(yīng)商登錄名和密碼登錄后,從網(wǎng)站采購公告欄的相應(yīng)公告頁面進(jìn)入,點(diǎn)擊右上角“領(lǐng)購”按鈕下載《資格預(yù)審文件》。征集代理不接受沒有在上海國際招標(biāo)有限公司網(wǎng)站上注冊和沒有《資格預(yù)審文件》下載記錄的申請人提交的《申請文件》。申請人無需在《資格預(yù)審文件》獲取階段明確聯(lián)合體組成,聯(lián)合體的組成以提交的資格預(yù)審《申請文件》為準(zhǔn)。
  Applicants who have never used SITC Website before shall finish the registration process first.Registered Applicants can download the Prequalification Document by clicking the“purchase”button in the corresponding announcement webpage on the purchase bulletin board of SITC Website after logging in.SITC will not accept the Application Documents submitted by the Applicants who have not registered on SITC Website or who have no download record of the Prequalification Document on SITC Website.Applicants do not need to specify the composition of the Consortium during the acquisition stage of the Prequalification Document.The composition of the Consortium shall be based on the submitted Application Document.
  4.3
  申請人成功領(lǐng)取《資格預(yù)審文件》并不意味著其資格條件符合要求。申請人是否符合本公告第3條“合格申請人資格條件”由資格預(yù)審評審委員會判定。
  An Applicant's successful acquisition of the Prequalification Document does not mean that it is eligible for this Project.Whether an Applicant meets the requirements of Article 3 in this Announcement is determined by the evaluation committee.
  5資格預(yù)審《申請文件》的提交
  Submission of Application Document
  5.1
  資格預(yù)審《申請文件》應(yīng)以電子文件的形式提交。提交截止時(shí)間為2023年5月24日11:00時(shí),提交的時(shí)間以電子文件上傳成功的時(shí)間為準(zhǔn)。除了在截止時(shí)間前成功上傳的《申請文件》外,未在截止時(shí)間前上傳或以其他形式提交的《申請文件》一律不被受理。
  The Application Document shall be submitted in Electronic Document.The submission deadline of Application Document is 11:00 May 24th,2023.The submission time of every Applicant is subject to the time when its Electronic Document is successfully submitted.Any late submission or submission in any other form will not be accepted.
  5.2
  電子文件包括全套正本《申請文件》的PDF掃描件和PPT文件。申請人應(yīng)在上海國際招標(biāo)有限公司網(wǎng)站本項(xiàng)目的領(lǐng)購頁面下,點(diǎn)擊“投標(biāo)文件”按鈕后上傳資格預(yù)審《申請文件》的電子文件(以rar.或zip.形式壓縮后上傳,但請注意不要加密)。
  The Electronic Documents shall include the scanned copy in PDF of the full set of the original Application Document and the required PPT file.Applicants shall submit Electronic Documents by clicking the“tender document”button on this Project’s webpage and uploading via on SITC website.(Please do not encrypt the uploaded compressed file in rar.or zip.form.)
  6入圍方式
  Prequalification
  申請人提交了資格預(yù)審《申請文件》后,資格預(yù)審評審委員會將對申請人進(jìn)行綜合評審和比較,選擇6-9名申請人作為入圍的應(yīng)征人。如申請人數(shù)量正好為6名,資格預(yù)審評審委員會將對申請人的身份和資質(zhì)、綜合實(shí)力、主創(chuàng)設(shè)計(jì)師的資歷、設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)的人員配置等進(jìn)行是否符合項(xiàng)目要求的判定。如判定符合項(xiàng)目要求,6名申請人直接入圍;如判定符合要求的申請人不足6名,主辦單位和承辦單位保留重新組織資格預(yù)審的權(quán)利。如申請人少于6名,主辦單位和承辦單位同樣保留重新組織資格預(yù)審的權(quán)利。
  After the submission deadline of Application Document,the evaluation committee will conduct a comprehensive review of all Applicants and select 6-9 Applicants as Shortlisted Applicants.If there are exactly 6 Applicants for each group,the evaluation committee will determine whether these Applicants meet the requirements of this Project by reviewing their identity and qualification,comprehensive ability,the qualifications of the chief designers,the staffing of the design teams,etc.If it is determined that all 6 Applicants have met the requirements,all 6 applicants will be directly shortlisted;if less than 6 Applicants are determined to have met the requirements,the Organizer and Sponsor reserve the right to reorganize the Prequalification.If there are fewer than 6 Applicants,the Organizer and Sponsor also reserve the right to reorganize the Prequalification.
  7方案征集費(fèi)
  Scheme Solicitation Fee
  7.1
  入圍應(yīng)征人在方案評審會結(jié)束后,并經(jīng)方案評審委員會評定其方案符合《設(shè)計(jì)任務(wù)書》要求的,將根據(jù)方案排名各獲得方案征集費(fèi)。方案排名第一名的應(yīng)征人將獲得方案征集費(fèi)人民幣100萬元(含稅,下同);方案排名第二名的應(yīng)征人將獲得方案征集費(fèi)人民幣80萬元;方案排名第三名的應(yīng)征人將獲得方案征集費(fèi)人民幣60萬元;其余的入圍應(yīng)征人將各獲得方案征集費(fèi)人民幣30萬元。建筑概念方案后續(xù)深化設(shè)計(jì)工作的承接單位將通過建設(shè)工程設(shè)計(jì)公開招標(biāo)產(chǎn)生。
  The scheme review committee will review the final scheme of the Shortlisted Applicants.If the scheme meets the requirements set in the Design Program,the Applicant will receive the Scheme Solicitation Fee according to the ranking.The Applicant ranks 1st will receive a scheme solicitation fee of RMB 1,000,000.00(tax included,same hereinafter);the Applicant ranks 2nd will receive a scheme solicitation fee of RMB 800,000.00;the Applicant ranks 3rd will receive a scheme solicitation fee of RMB 600,000.00;the rest of the Shortlisted Applicants will each receive a scheme solicitation fee of RMB 300,000.00.The undertaking unit of the subsequent deepening design work of the architectural conceptual scheme will be generated through public bidding for construction project design.
  7.2
  申請人若經(jīng)方案評審委員會評定,應(yīng)征人的方案沒有達(dá)到《設(shè)計(jì)任務(wù)書》要求的,應(yīng)由方案評審委員會單獨(dú)出具書面意見且有半數(shù)以上評委簽字,具體闡明不符合要求的內(nèi)容以及扣款標(biāo)準(zhǔn),承辦單位將根據(jù)該書面意見扣減直至不支付應(yīng)征人的方案征集費(fèi)。須在其所在國家或地區(qū)合法注冊,且具有從事建筑概念設(shè)計(jì)或建筑設(shè)計(jì)咨詢業(yè)務(wù)的經(jīng)驗(yàn)和能力。
  If the scheme review committee makes the decision that the design scheme failed to meet the requirements set in the Design Program,the scheme review committee shall provide written opinion to illuminate the specific unqualified contents and the deduction standard.More than half of the members of the committee must sign on it.The Sponsor is entitled to deduct a portion or all amount of the Scheme Solicitation Fee according to the written opinion of the committee.
  8征集活動時(shí)間安排
  Schedule of Solicitation
  9公告發(fā)布的媒介
  Announcement Media
  資格預(yù)審公告和《資格預(yù)審文件》、對資格預(yù)審公告和《資格預(yù)審文件》的修改或補(bǔ)充(如有)以及資格預(yù)審評審結(jié)果公告在以下網(wǎng)站上發(fā)布:
  The Prequalification Announcement,Prequalification Document,any amendment or supplement of them(if any),and the Announcement of Prequalification Result are published on the following websites:
  中國招標(biāo)投標(biāo)公共服務(wù)平臺
  www.cebpubservice.com
  上海國際招標(biāo)有限公司網(wǎng)站
  www.shabidding.com
  10知識產(chǎn)權(quán)
  Intellectual Property Rights
  申請人提交資格預(yù)審《申請文件》即視為接受以下知識產(chǎn)權(quán)條款。
  Once submitting the Application Document,Applicants shall be deemed to have accepted the following terms of the intellectual property rights.
  10.1
  應(yīng)征人承諾其擁有其提供服務(wù)時(shí)編制的所有圖紙、說明、電子文檔和其它相關(guān)文件(以下總稱“成果文件”)的合法權(quán)利和知識產(chǎn)權(quán)。
  All Shortlisted Applicant promises that it has the legal rights and intellectual property rights of all drawings,descriptions,electronic documents and other relevant documents(hereinafter referred to as"Deliverables")prepared when it provides services.
  10.2
  所有由應(yīng)征人編制的成果文件,其著作權(quán)歸應(yīng)征人所有。在承辦單位向應(yīng)征人付清本公告第7條定義的方案征集費(fèi)之后,主辦單位和承辦單位可對應(yīng)征人提交的成果文件進(jìn)行印刷、出版和展覽,可通過傳播媒介、專業(yè)雜志、書刊或其他形式對方案進(jìn)行評價(jià)、展示和宣傳,但應(yīng)注明應(yīng)征人的名稱。各方均不能將成果文件部分或全部地用于本項(xiàng)目之外的其他項(xiàng)目。
  An Applicant must be legally registered in its country or region The Shortlisted Applicant has the copyright of its Deliverables.The Organizer and Sponsor have the right to print,publish and exhibit the Deliverables and to evaluate,display and publicize the Deliverables through media,professional magazines,book and other forms upon full payment for the scheme solicitation fee defined in Article 7,but the name of the Applicant shall be indicated.None of the party has the right to use all or part of the scheme for projects other than this Project.nd have the experience and ability to engage in architectural design or architectural design consulting services.
  10.3
  應(yīng)征人應(yīng)保證提交的成果文件在中國境內(nèi)或境外沒有且不會侵犯任何其他人的知識產(chǎn)權(quán)(包括但不限于著作權(quán)、專利權(quán))或?qū)S屑夹g(shù)或商業(yè)秘密。應(yīng)征人應(yīng)保證,如其成果文件使用或包含任何其他人的知識產(chǎn)權(quán)或?qū)S屑夹g(shù)或商業(yè)秘密,應(yīng)征人已經(jīng)獲得權(quán)利人的合法、有效、充分的授權(quán)。應(yīng)征人因侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)或?qū)S屑夹g(shù)或商業(yè)秘密所引起的全部法律責(zé)任應(yīng)由應(yīng)征人承擔(dān)。
  The Shortlisted Applicant shall ensure that its Deliverables does not and will not infringe the intellectual property rights(including but not limited to copyright and patent right)or proprietary technology or trade secrets of any other person within or outside China.The Shortlisted Applicant shall guarantee that if its Deliverables uses or contains the intellectual property rights,proprietary technology or trade secrets of any other person,the Shortlisted Applicant has obtained the legal,effective and sufficient authorization of the owner.The Shortlisted Applicant shall be liable for all legal responsibilities arising from its infringement of others'intellectual property rights,proprietary technology or trade secrets.
  11其他
  Others
  11.1
  資格預(yù)審公告使用中文和英文書寫。當(dāng)中、英文兩種語言的意思表達(dá)不一致時(shí),以中文為準(zhǔn)。
  The Prequalification Announcement is written both in Chinese and English.In case of inconsistency between Chinese and English,Chinese shall prevail.
  11.2
  凡參加本次資格預(yù)審的申請人均被視為同意并接受《資格預(yù)審文件》的全部內(nèi)容及條款。
  All Applicants participating in this prequalification are deemed to agree and accept all the contents and terms of the Prequalification Document.
  11.3
  申請人在資格預(yù)審《申請文件》中所列出的主創(chuàng)設(shè)計(jì)師須親自開展本項(xiàng)目的設(shè)計(jì)工作、參加項(xiàng)目啟動會與現(xiàn)場踏勘,并進(jìn)行中期及最終成果方案匯報(bào)。因此,請所列出的主創(chuàng)設(shè)計(jì)師根據(jù)征集活動時(shí)間安排提前預(yù)留時(shí)間、做好準(zhǔn)備。
  The chief designer listed in the Application Document must carry out the design work,attend the Kick-off Meeting,participate in Site Visit,attend the interim seminar and present the Deliverables IN PERSON.Therefore,please make well preparation in advance according to the Schedule of Solicitation.
  11.4
  本次征集活動及相關(guān)文件的最終解釋權(quán)歸主辦單位和承辦單位。
  The Organizer and Sponsor reserve the right of final interpretation of this Project and related documents.
  12聯(lián)系方式
  Contact Information
  征集代理:上海國際招標(biāo)有限公司
  Solicitation Agency:Shanghai International Tendering Co.,Ltd.
  地址:上海市延安西路358號美麗園大廈14樓
  Address:14 F,358 Yan An Road(W),Shanghai,China
  聯(lián)系人:張逸舟、于方
  Contact Person:Ms.Yizhou Zhang,Ms.Fang Yu
  電話Telephone:021-32173631、32173622

  郵箱Email:zhangyizhou@shabidding.com

https://mp.weixin.qq.com/s/JHXxcgZvQ5dEP7FYxX7-cg

主站蜘蛛池模板: 欧美片欧美日韩 | 久久精品国产亚洲av无码娇色 | 天堂а在线中文在线新版 | 国产成本人片免费av | 人妻体内射精一区二区 | 国产老女人精品免费 | 免费下载抖抈成人短视频应用 | 精品亚洲成a人在线 | 成人无码精品1区2区3区免费看 | 国产丝袜无码精品一区二区三区 | 精品福利一区二区在线观看 | 欧美91精品久久 | 日韩无砖专区一中文字目码在线视频最新 | 亚洲午夜国产精品无卡 | 天天爽亚洲中文字幕 | 91大神大战丝袜美女 | 东京热一区二区久久综合 | 亚洲欧洲日产无码中文字幕 | 无码人妻束缚av又粗又大 | 人人超人人97超人人女 | 亚洲一线产区二线产区地图 | 免费特黄特色毛片 | 亚洲综合欧美在线 | 人片在线观看无码 | 国产自慰在线观看 | 日本高清在线精品 | 亚洲a级毛片av无码 亚洲a级情欲片在线观看 | 精品国产a毛片久久久av蜜桃 | 亚洲欧美日韩?ⅴ在线观看91 | 亚洲国产人成自久久国产 | 综合五月激情二区视频 | 日韩一区二区三区在线精品 | 一区二区三区在线之详细内容介绍与功能解析 | 亚洲精品中文字幕无码专区 | 国产一区二区三区乱码在线观看 | 亚洲一区二区三区无码中文字幕 | 91天堂素人搭讪在线观看 | 91热爆91啪在线观看国产 | 波多野结衣一区二区三区av免费 | 亚洲熟妇无码久久精品爱 | 91精品欧美综合在线观看 |