01 項目背景
Project Background
武鋼云谷·606位于湖北省武漢市洪山轄區東湖新城(楊春湖高鐵商務區)東片,武漢站和武鋼工業區中間地帶,未來將打造國際領先的重工業區轉型升級示范項目,建設成為代表武漢市城市形象的重要窗口地帶。
Wugang Yungu·606 is located in the east of East Lake New Town (Yangchunhu High-speed Railway Business District) in Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, between Wuhan Railway Station and WISCO industrial area. It is committed to building into an internationally leading demonstration project for the transformation and upgrading of heavy industrial areas and serve as an important window to show the image of Wuhan City.
項目區位圖
Fig. 1 Project Location本次國際征集旨在匯聚全球智慧、汲取世界先進發展經驗,在充分認知資源稟賦、山水特色、文化傳承等基礎上,策劃產業發展方向、論證總體建設規模、優化功能布局、塑造建筑與景觀形態,進而打造一座具有先進營城理念、兼有活力和魅力的創新產業聚集區。
We hope to pool global wisdom and learn from the world's advanced experience in this Solicitation. Based on the full recognition of local resource endowment, landscape characteristics and cultural heritage, the industrial development direction planning, the master plan demonstration, the functional layout optimization and finalization of the architecture and landscape styles should be considered. In this way, an innovative industrial cluster with advanced city-running concept and charmful vitality will be built.
本次城市設計成果將擇優吸納,作為片區控制性詳細規劃變更、項目審批的依據。Superior design work will be selected in this Solicitation and it will also serve as the basis for the changes in regulatory detailed planning and project approval of the area.
02 設計范圍
Design Scope
本次國際征集設計范圍分為研究范圍、概念設計范圍、詳細設計范圍、概念建筑設計范圍4個層次。
The design includes 4 levels: research scope, conceptual urban design scope, detailed design scope and conceptual architectural design scope.
研究范圍:東至青王公路,西至城市三環線,南至軌道交通4號線車輛段邊界,北至友誼大道(以下簡稱“片區”),用地面積約158.57公頃。主要為功能結構研究范圍,產業策劃根據需要可適當擴大研究范圍。Research scope:Qingwang Road on the east, the 3rd Ring Road on the west, the boundary of Rail Transit Line 4 depot on the south, and Youyi Avenue on the north, with a land area of about 158.57 hectares.The research mainly involves functional structures, and can be appropriately expanded according to needs of industrial planning.概念城市設計范圍:東至青王公路,西至城市三環線,南至軌道交通4號線車輛段邊界,北至團結大道(以下簡稱“基地”),含地塊1~6,用地面積約81.18公頃。Conceptual urban design scope: Qingwang Road on the east, the 3rd Ring Road on the west, the boundary of Rail Transit Line 4 depot on the south, and Tuanjie Avenue on the north, including plots 1-6, with a land area of about 81.18 hectares.詳細城市設計范圍:東至原武冶重工廠區邊界及青王公路,西至城市三環線,南至軌道交通4號線車輛段邊界,北至團結大道,含地塊1~5,用地面積約66.82公頃。Detailed urban design scope: the boundary of the former Wuye Heavy Industry Factory and Qingwang Road on the east, the 3rd Ring Road on the west, the boundary of Rail Transit Line 4 depot on the south, and Tuanjie Avenue on the north, including plots 1-5, with a land area of about 66.82 hectares.概念建筑設計范圍:分為南北兩區,合計約26.13公頃。其中,北區東至青王公路,西至城市三環線綠化帶及現狀加油站邊界,南至萬商一路及首發區邊界,北至團結大道,含地塊1、2,用地面積約15.24公頃;南區東、南至原武冶重工廠區邊界,北至首發區邊界,西至站前西路,為地塊3,用地面積約10.89公頃。
Conceptual architectural design scope: it is divided into north and south areas, about 26.13 hectares. The north area reaches Qingwang Road on the east, the green belt of the 3rd Ring Road and the boundary of the current gas station on the west, Wanshang 1st Road and the boundary of the Originating Area on the south, and the Tuanjie Avenue on the north, including plot 1 and 2, with a land area of about 15.24 hectares; while the south area reaches the boundary of the former Wuye Heavy Industry Factory on the east and south, the boundary of the Originating Area on the north, and Zhanqian West Road on the west, including plot 3, with a land area of about 10.89 hectares.
2 設計范圍示意圖Fig. 2 Sketch Map of Design Scope
圖3 現場照片(團結大道以南)
Fig. 3 Site (South of Tuanjie Avenue)
圖4 現場照片(團結大道以北)
Fig.4 Site (North of Tuanjie Avenue)長按識別下方二維碼,查看場地全景圖。Scan the QR code below to check the panorama of the site.
03 設計內容
Design Content
設計立足建設國際化大都市的戰略高度,搶抓區域產業轉型升級戰略機遇,傳承老工業區歷史文化脈絡,賦能助力東湖新城高質量發展,重點圍繞總部經濟、科技研發和“雙創(文創、科創)”等新興產業布局,統籌協調功能業態、產業發展、規劃布局、交通組織、景觀環境等要素,兼顧生產、生活、生態,兼具創意性和實施性,打造成為功能多元、融合共生的轉型升級示范區。The design should be carried out in line with the strategic development objective of building Wuhan into an international metropolis, aiming at seizing the strategic opportunity of regional industrial transformation and upgrading in the historical and cultural context of an old industrial region, and empowering the high-quality development of East Lake New Town. The design should focus on the layout of emerging industries featuring headquarters economy, sci-tech R&D and "double innovation (cultural innovation and scientific innovation)", and coordinate functional formats, industrial development, planning layout, transportation organization, landscape environment and other factors. In the design, consideration to production, life and ecology should be given while highlighting creativity and implementation. And a functional diversified, harmonious and symbiotic demonstration area for transformation and upgrading will be built.具體設計內容與要求詳見征集任務書。The specific design content and requirements are detailed in the solicitation assignment.
04 報名要求
Registration Requirements
1、本次國際征集不設資質要求,采用公開報名方式,境內外具有法人資格的企業或機構均可報名,不接受自然人或自然人組合的報名。
The Solicitation is of public registration and has no qualification requirements. Enterprises or institutions with the status of legal person at home and abroad are eligible for registration; however, individuals and individual combinations are not accepted in registration.
2、設計機構必須具有經合法注冊并在有效期內的營業執照。機構負責人為同一人或者存在控股、管理關系的不同機構,不得同時報名參賽。
Design institutions must be legally registered and have valid business license.Different design institutions with the same person in charge, or have an association of holding controlling interest or management, are not allowed to register simultaneously.
3、允許聯合體報名,鼓勵設計團隊跨界聯合,融合城市設計、建筑設計、景觀設計、產業與功能策劃等不同經驗的團隊。聯合體成員(含牽頭單位)不得超過3家,需以聯合體協議書明確聯合體的牽頭機構和各自職責。聯合體成員不得再單獨以自己名義,或者與另外的設計機構組成聯合體參加本次國際征集。
Consortiums are allowed to register, and cross-boundary design teams are encouraged to collaborate to integrate teams with different experience in urban design, architectural design, landscape design, industry and functional planning. Consortiums with no more than 3 members (including the lead unit) are allowed to register, a written consortium agreement to clarify the lead unit and the respective responsibilities is needed.All units in one consortium cannot join in other consortiums or as an independent unit to register.
4、負責本次國際征集設計工作的主創設計師須全過程參與重要節點工作(現場踏勘、中期匯報、成果匯報及評審答疑等),如在征集過程中發現主創設計師與報名材料提交名單不符,主辦單位有權取消其參加資格。為了保證項目設計人員對征集背景和相關要求的準確理解,境外應征機構的設計團隊中應至少有一名通曉漢語人士。
The chief designer directing this project shall attend the presentation meetings for every important node(site survey, interim report, results report, review and Q&A, etc.). If the chief designer is found to be inconsistent with the submitted list in application materials during the solicitation, the Sponsors have the right to cancel his/her qualification. In order to ensure that the project designers have an accurate understanding of the solicitation background and relevant requirements, the overseas applicant institution should have at least one person proficient in Chinese in its design team.
5、具有以下項目經驗的設計機構(聯合體)將被優先考慮:
Design institutions (consortiums) with the following project experience will be preferred:
(1)具有傳統工業園區升級改造的城市(建筑)設計經驗;
Experience in urban (architectural) design for upgrading traditional industrial parks;
(2)具有城市總部辦公區或新型產業園區的城市設計經驗。
Experience in design for urban headquarters office areas or new industrial parks.
6、報名方式:報名的設計機構應在公告確定的報名截止時間前,將報名材料(點擊“閱讀原文”下載)蓋章掃描后以網絡報名的方式發至指定郵箱,并在郵件上標注“武鋼云谷·606城市設計方案國際征集項目報名材料”。以上相關內容如采用外文的均要求提供中英文對照,以中文為準。
Registration: design institutions with the intent to register should seal and scan the registration materials (click "Read the Original" to download) and send them to the designated email address for online registration before the deadline specified in the announcement, and indicate "Registration Materials for International Open Solicitation for Urban Design of Wugang Yungu·606" on the email. For applicants of non-native Chinese speaker, English-Chinese bilingual version of registration materials is required, in which Chinese shall prevail.
05 征集流程
Solicitation Process
本次國際征集分為三個階段,分別為報名及資格預審階段、方案設計及評審階段、綜合評定階段。
This Solicitation is divided into three stages, "registration and prequalification", "design and review", and "comprehensive evaluation".
1、報名及資格預審階段
Registration and Prequalification(1)應征機構提交報名表,獲得第一階段設計任務書和基礎資料;
The applicant institution submits the application form and obtains the first stage design assignment and basic information;
(2)設計機構提交資信文件和概念提案成果(每個機構提供1個概念提案);The design institution submits credit documents and concept proposal (each institution provides one concept proposal);
(3)承辦單位組織資格預審會,綜合考慮企業資信和概念提案,評選出6家無排序的入圍機構和2家有排序的備選機構(如入圍機構退出,備選機構依次替補)。
The organizers organize a prequalification meeting, comprehensively consider the enterprise’s credit and concept proposal, and select six design institutions as shortlisted institutions (without ranking) and two alternative institutions with ranking (if the shortlisted institutions withdraw, the alternative institutions will be replaced in sequence).
2、方案設計及評審階段
Design and Review(1)承辦單位向確認參加的入圍機構發布第二階段設計任務書,補充基礎資料,并組織現場踏勘及答疑;
The organizers issue the second-stage design assignment to the shortlisted institutions that have confirmed their participation, supplement basic information, and organize site survey and Q&A session;
(2)入圍機構按照設計任務書要求提交設計成果文件;
The shortlisted institutions submit their design works according to the requirements of the design assignment;
(3)承辦單位組織方案評審會,聽取入圍機構現場匯報,評選出3家優勝機構,進入綜合評定階段。The organizers organize a review meeting, listen to the on-site reports of the shortlisted institutions, and select three institutions into the comprehensive evaluation stage.
3、綜合評定階段
Comprehensive Evaluation主辦單位經綜合評定確定1家設計機構中選,完成后續方案整合深化。
The sponsors will set up a selected institution who will be responsible for deepening scheme design.
06 設計獎金
Design Bonus
本次國際征集設計獎金及補償費總計1080萬元,由武鋼集團有限公司向相關設計機構支付。
The total amount of design bonus and compensation fee is 10.8 million CNY, paid by WISCO Group Co., Ltd..1、中選機構獲得450萬元設計獎金和100萬元方案整合深化費用,共計550萬元人民幣(含稅)。
The selected institution will receive a design bonus of 4.5 million CNY for design and 1 million CNY for integrating and deepening scheme, totaling 5.5 million CNY (including tax).
2、進入綜合評定階段未中選的其他2家機構依評審次序分別獲得設計補償費200萬元、150萬元人民幣(含稅)。
The other two defeated institutions that entered the comprehensive evaluation stage will receive design compensation fees of 2 million CNY and 1.5 million CNY (including tax) respectively according to the evaluation ranking.
3、入圍并未進入綜合評定階段的3家機構各獲得設計補償費60萬元人民幣(含稅)。
The remaining three shortlisted institutions will receive a design compensation fee of 600,000 CNY (including tax) each.
07 時間安排
Solicitation Schedule
本次國際征集時間為2023年6月-2023年10月,具體日程安排如下:
The duration of this international open solicitation is from June to October 2023, and schedule is as follows:
報名及資格預審階段Registration and Prequalification Stage | |
時間Time | 事項Items |
2023年6月10日June 10th, 2023 | 發布征集公告,接受報名并發布第一階段設計任務書Release solicitation announcement, open registration and issue the first stage design assignment |
2023年6月25日(17:00前)June 25th, 2023 (before 17:00) | 報名截止Deadline for Registration |
2023年7月10日(17:00前)July 10th, 2023 (before 17:00) | 提交資格預審文件截止(以收到紙質文件為準)Deadline for submission of prequalification documents (subject to receipt of paper documents) |
2023年7月15日(暫定)July 15th, 2023 (Tentative) | 資格預審評審會,會后三天評審結果公示Prequalification review meeting, the results will be publicized three days later |
方案設計及評審階段Design and Review Stage | |
時間Time | 事項Items |
2023年7月22日(暫定)July 22nd, 2023(Tentative) | 發布第二階段設計任務書,補充基礎資料Release the second stage design assignment and supplement basic information |
2023年7月27日(暫定)July 27th, 2023(Tentative) | 入圍機構現場踏勘及答疑Organize shortlisted institutions for site survey and Q&A session |
2023年8月22日(暫定)August 22nd, 2023(Tentative) | 中期溝通會Interim communication meeting |
2023年9月22日(暫定)September 22nd, 2023(Tentative) | 入圍機構提交設計方案成果Shortlisted institutions submit their design works |
2023年9月27日(暫定)September 27th, 2023(Tentative) | 設計方案評審會Design Review Meeting |
綜合評定階段Comprehensive Evaluation Stage | |
2023年10月(暫定)October, 2023(Tentative) | 按有關程序確定中選機構,評審結果公布Select the winning institution according to the relevant procedures, and publish the evaluation results. |
Note: All the time mentioned above is Beijing time. Further notice will be issued in case of any change.
08 征集說明
Solicitation Descriptions
1、本次國際征集活動設計費均以人民幣在境內支付,國外設計機構無法收取人民幣的,可授權國內合法獨立法人代收款項。The design fee in this Solicitation will be paid in RMB within China. If a foreign design institution cannot use its account to collect the RMB, it can authorize an independent legal entity in China to collect the money on behalf.
2、設計機構對應征作品享有署名權,經主辦單位許可后可通過傳播媒介、專業雜志、書刊或其他形式評價、展示其應征作品。主辦單位、承辦單位以及項目建設單位有權在本項目的咨詢中使用應征方案成果,主辦單位、承辦單位以及項目建設單位在對本項目的方案作綜合調整時,可以全部或部分使用應征方案成果,也可對其進行修改,主辦單位、承辦單位以及項目建設單位還可對所有應征成果印刷、出版和展覽,可通過傳播媒介、專業雜志、書刊或其他形式評價、展示、宣傳應征方案成果。
The design institutions have the rights of authorship of concept design. With the permission of the Sponsors, concept design can be evaluated and displayed through mass media, professional magazines, books and periodicals or other forms.
主辦單位、承辦單位以及項目建設單位有權在本項目的咨詢中使用應征方案成果,主辦單位、承辦單位以及項目建設單位在對本項目的方案作綜合調整時,可以全部或部分使用應征方案成果,也可對其進行修改,主辦單位、承辦單位以及項目建設單位還可對所有應征成果印刷、出版和展覽,可通過傳播媒介、專業雜志、書刊或其他形式評價、展示、宣傳應征方案成果。
The Sponsors, Organizers and the project construction company have the rights to use concept design in the consultation of this project, the rights to wholly or partly use or adjust concept design in comprehensive adjustments to the project plan, and the rights to print, publish and exhibit all concept designs through mass media, professional magazines, books and periodicals or other forms.
3、設計方案應為原創且未以任何形式公開發表。設計方案或任何用于創作參選作品的素材均不得侵犯第三方的任何著作權、商標權、專利權及其他權利。若發生以上侵權行為,由此引發的一切糾紛或法律責任由設計機構承擔;給主辦單位造成的損失的,由設計機構賠償。
Concept design should be original and not have been published in any form. The design or any material used should not infringe any copyright, trademark right, patent right and other rights of any third party. If the above infringement occurs, all disputes or legal liabilities arising therefrom shall be borne by the design institution; if infringement causes losses, the compensation will be borne by the design institution too.
4、設計機構應遵守國家的有關保密規定,妥善保管主辦單位提供的圖紙資料,并保護其知識產權。未經主辦單位許可不得將圖紙資料或設計成果向第三方轉讓或用于本項目外的其他項目。
Design institutions shall abide by the relevant confidentiality regulations of the state, properly keep the drawings and materials provided by the Sponsors, and protect their intellectual property rights. Without the permission of the Sponsors, the drawing materials or design works shall not be transferred to any third party or be used in other projects.
5、參加本次國際征集活動的設計機構均被視為承認本公告的所有條款。中選機構應負責后續整合深化,并作為獲得設計獎金的條件。
Design institutions participating in this Solicitation are deemed to acknowledge all the provisions in this Announcement. The bid winner shall be responsible for the subsequent integration and detailing, which should be a condition for obtaining the design bonus.
6、本次國際征集活動本身及與本次活動相關的文件所適用的法律和法規僅為中華人民共和國的法律和法規。
The laws and regulations applied to the solicitation activity and related documents are only those of the People's Republic of China.
7、本次國際征集活動規則最終解釋權歸主辦單位所有。
The Sponsors reserve the right of final interpretation of the rules of this international open solicitation.
09 組織機構與聯系方式
Organizations and Contact Information
主辦單位
Sponsors
洪山區人民政府
Hongshan District People's Government
武漢市自然資源和規劃局
Wuhan Municipal Bureau of Natural Resources and Planning
武鋼集團有限公司
WISCO Group Co., Ltd.
承辦單位Organizers武漢市自然資源規劃局洪山分局
Hongshan Branch of Wuhan Municipal Bureau of Natural Resources and Planning
武漢市規劃編審中心
Wuhan Spatial Planning Vetting Center
“眾規武漢”工作組
ZHONG GUI WUHAN Working Group
技術支持
Technical Support
武漢市規劃研究院
Wuhan Planning & Design Institute
聯系方式
Contact Information
+86 15623540639 董女士Ms. Dong +86 15623540639+86 13627271616 夏女士
Ms. Xia +86
Consultation Time
9:00-12:00,15:00-17:30(周一至周五)9:00-12:00, 15:00-17:30 (Monday to Friday)
聯系地址
Address
湖北省武漢市江岸區江花綜合大樓A座
Block A, Jianghua Complex Building, Jiang’an District, Wuhan City, Hubei Province
聯系郵箱
zgwh@zrzyhgh.wuhan.gov.cn
https://mp.weixin.qq.com/s/ydwbUThENqrx5yJS8VwiVw