羅湖美術館升級改造工程建筑設計國際競賽
發布時間:2023-11-02
截稿時間:2023-11-20
閱讀量:2550次
由羅湖區發展和改革局、深圳市規劃和自然資源局羅湖管理局、羅湖區文化廣電旅游體育局主辦,羅湖區政府投資項目前期工作管理中心承辦的羅湖美術館升級改造工程建筑設計國際競賽正式開賽。本次國際競賽面向國內外優秀設計機構征集具有創意和實施性的建筑設計方案,打造一個集美術展覽、藝術收藏、學術典藏研究、公共教育推廣、文化交流、公共服務多功能于一體的美術殿堂。
The International Architectural Design Competition for the Upgrading and Renovation of Luohu Art Museum now kicks off.The Competition is hosted by the Development and Reform Bureau of Luohu District,the Luohu Administration of Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality,and the Culture,Radio,Television,Tourism and Sports Bureau of Luohu District,and organized by the Luohu District Pre-construction Work Office of Government-invested Projects.The Competition aims to solicit creative,workable architectural design proposals from top-notch design firms worldwide,so as to create an art palace that integrates functions of art exhibition,art collections,academic collection research,public education promotion,cultural exchange and public services.
1
項目背景Background
項目用地為現羅湖美術館原址,位于深圳市羅湖區的核心位置,毗鄰羅湖“金三角”,具有商貿文化交流門戶的區位優勢。
The Project is sited at the current seat of Luohu Art Museum,which lies at a core position adjacent to the Golden Triangle of Luohu District,enjoying a superior location as the gateway for commercial,trade and cultural exchange.
▲項目區位圖
Project Location
作為羅湖區重要的公共文化服務場所,羅湖美術館肩負著豐富人民群眾精神文化生活、傳承中華優秀傳統文化、弘揚社會主義核心價值觀的重要使命。近年來,羅湖美術館秉持“公益性、學術性、專業性、服務性”的辦館宗旨,積極策劃舉辦豐富多彩的藝術展覽活動,把全國各地的優秀藝術家和作品推介到深圳羅湖,為羅湖營造一個多元的文化景觀;充分挖掘區域特有的文化積淀,多次舉辦聚焦灣區藝術的高質量展覽,共同推進灣區藝術的發展,充分展現大灣區文化藝術開放、融合、多元、跨界的發展格局。
As an important place for public cultural services in Luohu District,Luohu Art Museum is tasked with the important mission of enriching the spiritual and cultural life of the public,inheriting the fine traditional Chinese culture,and promoting socialist core values.In recent years,guided by the vision of serving as a"commonweal,academic,professional and service-oriented"institution,Luohu Art Museum has actively organized a wide array of art exhibitions that introduce excellent artists and works from all over the country into Luohu for the purpose of fostering a diverse cultural landscape.Based on the unique local culture it has identified,Luohu Art Museum has also held a number of high-quality exhibitions focusing on the art of Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area(GBA)in a bid to help promote the development of art and fully demonstrate the open,integrated,diverse,and cross-over development of culture and art in the GBA.
為響應國家“十四五”公共文化服務的發展形勢,推動公共文化多樣化、多層次、高標準、高質量發展,打造具有國際水準、特色鮮明、服務大眾、創新發展的公益性文化藝術展示交流平臺,羅湖區發展和改革局、深圳市規劃和自然資源局羅湖管理局、羅湖區文化廣電旅游體育局開展本次羅湖美術館升級改造工程建筑設計國際競賽。
As a response to the development tendency of public cultural services during China’s 14th Five-Year Plan period,the International Architectural Design Competition for the Upgrading and Renovation of Luohu Art Museum is jointly launched by the Development and Reform Bureau of Luohu District,the Luohu Administration of Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality,and the Culture,Radio,Television,Tourism and Sports Bureau of Luohu District.The Competition intends to drive the diverse,multi-level,high-standard,and high-quality development of public culture and create a commonweal,public-oriented platform for cultural and artistic display and exchange marked by international standards,distinctive features,and innovative development.
2
設計內容Design Content
本次國際競賽設計范圍為現羅湖美術館原址范圍,用地面積為7696㎡。
The design scope of the Competition is the current seat of Luohu Art Museum,totaling a site area of 7,696 m2.
▲國際競賽設計范圍示意圖
Design Scope of the Competition
設計內容主要包括保留改造及擴建現有羅湖美術館,應加強保留與新建建筑之間的融合設計,建立整體有機聯系。
The design task mainly includes the retention,renovation and expansion of the existing Luohu Art Museum.Design efforts are also required to integrate the retained and new buildings into an organic whole.
1.對于保留的場館建筑,進行整體更新改造,包括建筑外立面和內部結構的翻新與維護、采光系統的升級、現有功能區的設計改造、廣場和綠化環境的改善等。
1.For the retained building,it is required to conduct overall renovation and upgrading,including the renovation and maintenance of facade and internal building structure,the upgrading of the daylighting system,the design renovation of existing functional zones,and the improvement of the square and greening environment.
2.擴建建筑包括展覽用房、藏品用房、公共教育與交流用房、技術與維修用房、管理用房、輔助用房,配套文化用房、地下停車庫,以及項目建設的配套室外工程等。
2.For the expanded building,it is required to provide facilities for exhibition,collection storage,public education and exchange,technology and maintenance,management,other auxiliary functions,plus supporting cultural facilities and basement parking,as well as supporting site works for the Project.
3.綜合考慮建設實施及運營階段相關應對措施,如珍貴館藏在極端天氣下的保護、保留建筑在建設期間的持續運營、以及30%配套空間的運營平衡建議等。
3.Relevant countermeasures should be comprehensively considered during the construction and operation stages,for instance,measures to protect precious collections against extreme weather,to ensure continuous operation of the retained building during the construction,and to guarantee balanced operation of the 30%supporting space.
3
競賽方式Means of Participation
1.本次國際競賽面向國內外公開發布,采取公開報名方式,從公告發布之日起,接受國內外設計機構報名。
1.This Announcement of the Competition is released globally,and the registration is open to all design teams from home and abroad as of the date of announcement.
2.本次國際競賽工作分為“報名及資格預審”、“方案評標及定標”兩個階段。
2.The Competition involves two stages,namely“Registration and Prequalification”and“Design Competition and Bid Finalization”.
3.主、承辦單位組建資格預審會,由資格預審委員會根據國際競賽文件要求,對參賽團隊遞交的所有有效參賽文件進行評審,采用記名投票的方法評選出7家入圍團隊(不排序)以及2家備選團隊(有排序)。
3.The Prequalification Committee established by the Hosts and the Organizer will comprehensively review the eligible application documents submitted by the applicants as per the requirements specified in the Competition Document,and shortlist 7 finalists(without ranking)and 2 alternative teams(ranked)by open ballot.
4.如前7家入圍團隊在資格預審結果公示結束后三日內書面提交退出投標的函件,備選團隊依序替補。逾期未提交函件的,后續不得提出退出;入圍團隊確認參賽后因各種原因無法繼續參賽的,將不再進行遞補。確認參賽的入圍團隊應按照國際競賽日程安排要求提交方案設計成果。
4.If the top seven shortlisted bidders submitting a written Letter of Withdrawal within three days after the announcement of the pre-qualification results,they will be replaced by alternative bidders as ranked.Those who fail to submit the letter within the specified time limit shall not be allowed to withdraw in the subsequent stages.Where the shortlisted teams fail to participate in the Competition after participation confirmation due to various reasons,they will not be replaced by any alternative.The shortlisted teams who have confirmed their participation shall submit the design deliverables according to the schedule of the Competition.
5.方案評審委員會對7家入圍團隊的方案設計成果進行評審,評選出3個中標候選方案(不排序)。
5.The Design Evaluation Committee will comprehensively review the design submissions of the 7 finalists,and select three bid-winning candidates(without ranking).
6.根據《深圳市羅湖區政府投資建設工程定標工作指引》,招標人依法依規組建定標委員會,定標評委從方案評審委員會推薦的3家(不排序)的中標候選單位中確定1家中標單位。
6.Pursuant to the Guidelines for Bid Finalization of Government-invested Construction Projects in Luohu District,Shenzhen,the Client will establish a bid finalization committee in accordance with relevant laws and regulations.The Bid Finalization Committee will select one winning bidder from the three bid-winning candidates(without ranking)recommended by the Design Evaluation Committee.
4
報名要求Registration Requirements
1.本次國際競賽國內外設計機構均可報名參加,允許聯合體參賽,不接受個人、個人與個人組合或個人與機構組合的報名。設計機構須具備工程設計綜合甲級資質或建筑行業甲級資質或建筑行業(建筑工程)設計甲級資質;若為聯合體參賽,聯合體牽頭單位或聯合體成員單位須具備工程設計綜合甲級資質或建筑行業甲級資質或建筑行業(建筑工程)設計甲級資質。
1.The Competition is open for registration by design firms or consortia at home and abroad.Registration by individuals,individual-individual consortia,or individual-design firm consortia is not acceptable.Design firms must hold a Class A qualification in comprehensive engineering design,construction industry,or construction industry(construction engineering)design.For consortia,their lead parties or members must hold the above qualification as well.
2.申請參賽的機構應為獨立法人、合伙制企業或其他組織。機構負責人為同一人或者存在控股、管理關系的不同機構,不得分別報名參賽。
2.Design firms registering for the Competition must be independent legal entities,partnership enterprises or organizations in other forms.Different firms chaired by the same person or involving shareholding and management relationship are not allowed to register at the same time.
3.中國境內機構須具有合法注冊并在有效期內的營業執照。
3.Design firms inside the Chinese Mainland must be legally registered legal entities with a valid business license.
4.境外(含港澳臺地區)機構須提供企業所在國(或地區)相關商業注冊登記信息證明,或提供所在國(或地區)政府主管部門或者有關行業組織核發的設計許可證明,且須提供中文譯本。
4.Design firms based outside the Chinese mainland(including Hong Kong,Macao,and Taiwan regions)must provide evidence of relevant commercial registration in the country(or region)where they are located,or provide design licenses issued by the competent authorities or relevant industry organizations in the country(or region)where they are located with Chinese translation.
5.若為聯合體參賽,組成聯合體的機構數量不超過2家,各成員機構應簽署《聯合體協議書》,明確聯合體的牽頭機構和各自職責。組成聯合體的各成員機構不得再以自身名義單獨參賽,也不得同時加入其他聯合體參賽。
5.Each consortium shall have no more than 2 members.A Consortium Agreement should be signed by the members to specify the leading party and obligations of each member.The member of one consortium is not allowed to participate in the Competition separately by its own name,nor join another consortium at the same time.
6.主創設計師須直接參與本次國際競賽設計全過程,以及參與主、承辦單位要求的重要節點會議。
6.The chief designers must directly participate in the whole design process of the Competition and attend the key milestone meetings required by the Hosts and the Organizer.
7.參賽團隊必須保證其提交的報名資料真實、合法和有效。如報名資料與競賽規則相關要求不符或弄虛作假,一經發現,將被取消入圍和獲獎資格,并承擔相關責任。
7.The participants must guarantee the authenticity,legality and validity of the registration information they provide.Any participant found with fraud and dishonest practice or providing information inconsistent with the Work Rules will be disqualified from the shortlisting and bid-winning,and be investigated for liability.
8.項目負責人須具有國家一級注冊建筑師的資格(若為聯合體投標,設計負責人由聯合體中具備工程設計綜合甲級資質或建筑行業甲級資質或建筑行業(建筑工程)設計甲級資質的單位擬派,一級注冊建筑師電子證書的使用應符合《全國注冊建筑師管理委員會關于開展使用一級注冊建筑師電子注冊證書工作的通知》(注建〔2021〕2號)的規定)。
8.The project principals must be qualified as national first-class registered architects(in the case of a consortium,the project principal shall be appointed by the consortium which holds a Class A qualification in comprehensive engineering design,construction industry,or construction industry(construction engineering)design,and the use of the electronic certificate for the first-class registered architect shall comply with the Notice of the National Registered Architects Management Committee on the Use of Electronic Certificates for First-class Registered Architects(Zhu Jian[2021]No.2).
*所有信息均以深圳公共資源交易網公布的內容為準。
*All information is subject to the contents published on the website of Shenzhen Public Resources Trading Center.
5
日程安排Schedule
本次國際競賽工作分為“報名及資格預審階段”、“方案評標及定標”兩個階段。
The Competition consists of two stages,namely,“Registration and Prequalification”and“Design Competition and Bid Finalization”.
注:以上時間以北京時間為準,主、承辦單位保留調整日程安排的權利。最終以深圳公共資源交易網的公布時間為準。
Note:The above timetable is subject to Beijing Time.The Hosts and the Organizer reserve the right to reschedule the activities.Subject to announcement at Shenzhen Public Resources Trading Website.
6
競賽獎金Awards
第一名(1名):獲得項目全過程設計合同;
The 1st Prize(one winner):the winner will be awarded the whole-process design contract;
二等獎(2名):獲得落標補償(含稅)人民幣50萬元及獲獎證書;
The 2nd Prize(two winners):each winner will receive a stipend of CNY 500,000(tax-inclusive)and an honor certificate;
三等獎(2名):獲得落標補償(含稅)人民幣20萬元及獲獎證書;
The 3rd Prize(two winners):each winner will receive a stipend of CNY 200,000(tax-inclusive)and an honor certificate;
其他(2名):獲得落標補償(含稅)人民幣10萬元。
The others(two winners):each winner will receive a stipend of CNY 100,000(tax-inclusive).
7
參賽方式Application Method
1.資格預審文件獲取方式Access to Prequalification Document
資格預審文件可在“深圳公共資源交易網”下載。
截止時間:詳見“深圳公共資源交易網(https://new.szggzy.com/jygg/details.html?contentId=1990134)”招標公告。
Available for downloading on Shenzhen Public Resources Trading Website
Deadline:refer to the Bidding Announcement column on Shenzhen Public Resources Trading Website(https://new.szggzy.com/jygg/details.html?contentId=1990134).
2.報名意向填寫Completion of the Information
請有意向報名的設計機構在北京時間11月10日前點擊https://jinshuju.net/f/apWIR1或掃描識別下方二維碼,填寫報名信息。最終以深圳公共資源交易網備案提交的報名信息為準。
Express interest on https://jinshuju.net/f/apWIR1 or scan the QR code below before November 10,2023(Beijing time)Subject to submission at Shenzhen Public Resources Trading Website.
3.資格預審文件提交Submission of Prequalification Document
截止時間:北京時間2023年11月20日18:00(以紙質文件送達時間為準)
電子文件提交方式:于“深圳公共資源交易網(https://new.szggzy.com/jygg/details.html?contentId=1990134)”招標公告中提交投標文件。
紙質文件遞交方式:向深圳交易集團有限公司(深圳公共資源交易中心)三樓建設分公司窗口(地址:深圳市南山區沙河西路3185號南山智谷產業園A座三樓建設分公司窗口),提交資格預審申請。
Deadline:18:00,November 20,2023(Beijing Time)(subject to the receipt time of the hard copy)
Submission of soft copy:please upload the bid documents in the Bidding Announcement column on Shenzhen Public Resources Trading Website(https://new.szggzy.com/jygg/details.html?contentId=1990134)
Submission of hard copy:please submit the prequalification application at the window of the Construction Branch of Shenzhen Exchange Group Co.,Ltd.(Shenzhen Public Resources Trading Center)(Address:F3,Tower A,Nanshan Wisdom Valley Industry Park,3185 Shahe West Road,Nanshan District,Shenzhen)
8
組織機構Organization
主辦單位Hosts
羅湖區發展和改革局、深圳市規劃和自然資源局羅湖管理局、羅湖區文化廣電旅游體育局
Development and Reform Bureau of Luohu District,Luohu Administration of Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality,Culture,Radio,Television,Tourism and Sports Bureau of Luohu District
承辦單位Organizer
羅湖區政府投資項目前期工作管理中心
Luohu District Pre-construction Work Office of Government-invested Projects
策劃單位Consultant
深圳市城市規劃設計研究院股份有限公司
Urban Planning&Design Institute of Shenzhen Co.,Ltd.(UPDIS)
聯系人Contacts
(技術任務書)元工0755-83899237
(資格預審文件)
(Design Brief)Ms.Yuan 0755-83899237
(Prequalification Rules)Mr.Huang
聯系郵箱E-mail
public@upr.cn
https://mp.weixin.qq.com/s/FJ91AyA_reWUld14SYoSoA