日韩成人中文字幕在线视频-日韩成视频-日韩大片-日韩大片高清播放器-日韩大片高清播放器大全-日韩岛国av一区二区三区免费

杭州臨平數智城核心片區實施性城市設計國際競賽

發布時間:2024-04-27      截稿時間:2024-05-22      閱讀量:3108次     
  Open Call|Total Prize Money of 16.7 Million,International Competition for Implementation-Oriented Urban Design of the Core Area of Hangzhou Linping Digital&Smart City
  本次競賽正式報名(電子郵件報名)將于2024年5月22日17:00(北京時間)截止;紙質預審報名文件遞交于5月28日17:00(北京時間)截止。
  The official registration(email registration)for this competition will be closed at 17:00(UTC+8)on May 22,2024.The submission of application document is due at 17:00(UTC+8)on May 28.
  ——
  何為杭州城東新中心?
  What is Hangzhou East New Center?
  歷經了“西湖時代”、擁江發展的“錢塘江時代”和“科創大時代”,杭州都市圈的發展邁入長三角一體化的大灣區時代,正打開面向世界和未來的新局面。杭州市委市政府在城東智造大走廊的基礎上,進一步整合城東空間資源,提出“一核兩翼”戰略設想,將臨平數智城區塊納入杭州城市重點發展板塊,作為市級戰略。臨平聚力打造杭州城東新中心,將以臨平數智城為核心區,承擔起杭州融長接滬的發展重任,并以此為契機,探索面向未來的城市空間模式。
  The urban growth of Hangzhou Metropolitan Area has been moving from the"West Lake Era"(West Lake centered development)to the"Qiantang River Era"(River-supporting development),the era of technology and innovation corridor,and now towards the integrated development of the Yangtze River Delta.The city is opening up a new development pattern facing the world and the future.On the basis of the Hangzhou Eastern Intelligent Manufacturing Corridor,the Hangzhou Municipal Government further proposed the strategic concept of"One Core and Two Wings"to integrate spatial resources in the eastern part of the city.According to the concept,the Linping Digital&Smart City will be included in the key development sectors of Hangzhou city as a municipal strategy.Linping will gather efforts to build the Hangzhou East New Center,with Linping Digital&Smart City as the core area,and undertake the important task of integrating the development of Hangzhou with Shanghai and the Yangtze River Delta.With this opportunity,we shall explore an urban spatial model for the future.
  ——
  何為臨平數智城?
  What is Linping Digital&Smart City?
  伴隨數字經濟而來的第四次工業革命,借助大數據、云計算和人工智能等先進技術,激發新質生產力,在促使全球經濟轉型升級的同時,全面推動著城市的變革。未來的城市必將向著更加智能化、高效和可持續的方向發展,能夠承載最新的產業、生活方式、消費和娛樂模式,具有可塑、靈活、開放的城市空間。杭州臨平數智城是一片有潛力真正實現未來數智城的試驗田。臨平數智城將依托新質生產力,搶占未來產業發展高地,構建產城人高度融合的最新城市空間組織形態,全力踐行“全域數字化”的城市發展新使命。
  Industry 4.0,which comes along with the digital economy,has stimulated the new quality productive forces with the help of advanced technologies such as big data,cloud computing and artificial intelligence,promoting the transformation and upgrading of the global economy,while comprehensively driving the revolution of cities.The city of the future is bound to develop in a more intelligent,efficient and sustainable way,with adaptive,flexible and open urban spaces that are capable of supporting the latest trend of industries,lifestyles,consumption and entertainment.The Linping Digital&Smart City is an experimental field with the potential to truly realize the digital and smart city of the future.Relying on the new quality productive forces,Linping Digital&Smart City will take the lead in the development of the future industries,create a cutting-edge urban structure where industries,people and city are highly integrated,and fulfill the new mission of"realizing city-wide digitalization".
  為貫徹“匠心做好城市設計”的重要指示,展現臨平在新時代的責任擔當,懷著打造真正的“數智之城”的雄心壯志,杭州臨平數智城核心片區實施性城市設計國際競賽正式啟動。本次競賽旨在以國際化視野集思廣益,汲取中西方城市發展經驗,征集突破傳統的城市設計方案,提升臨平數智城的城市能級,努力打造中國首個全域數智化之城。
  In order to execute the important instruction of"crafting urban design with meticulous care",to demonstrate Linping's responsibility in the new era and with the ambition of creating a true"Digital and Smart City",the International Competition for Implementation-Oriented Urban Design of the Core Area of Hangzhou Linping Digital&Smart City is now officially launched.The objective of this competition is to gather ideas from international perspectives and draw from urban development experiences both in China and abroad.We are looking for innovative urban design proposals to improve the urban capacity of Linping Digital&Smart City,with the ultimate goal of creating the first fully digitalized and smart city in China.
  本次競賽由杭州臨平新城開發建設管理委員會主辦,杭州市規劃和自然資源局臨平分局作為技術指導單位,杭州市臨平城市建設集團有限公司承辦,有方建筑(深圳)有限公司為策劃代理。
  This competition is hosted by Hangzhou Linping New City Development and Construction Management Committee,advised by Hangzhou Bureau of Planning and Natural Resources Linping Branch,organized by Hangzhou Linping Urban Construction Group Co.,Ltd.,and co-organized by Position Architecture Co.,Ltd,Shenzhen.
  △臨平數智城區位示意圖©有方
  Linping Digital&Smart City Location Diagram©POSITION
  △杭州城東新中心“一核兩翼”空間結構示意圖©有方
  Diagram of“One Core and Two Wings”Spatial Structure of Hangzhou East New Center©POSITION
  △臨平數智城規劃結構示意圖©有方
  Planning Structure Diagram of Linping Digital&Smart City©POSITION
  為助力打造杭州城東新中心,臨平數智城核心片區致力于展現未來城市魅力,實現“三個集聚”——集聚數字化產業,集聚新業態總部,集聚年輕人。城市設計方案應積極探索能夠承載新質產業、新消費模式、新工作模式和生活方式的城市空間,大膽創想“實體—虛擬”場景相融合的城市典范,在既定條件內創造最優的城市空間組織形態。競賽方案應遵循以下五大設計原則:
  To support building the Hangzhou East New Center,the core area of Linping Digital&Smart City is committed to reveal the charm of a future city by achieving 3 goals:building digital industry clusters,gathering headquarters of new business forms and attracting younger generations.The urban design scheme should explore urban spaces that can accommodate new industries,new consumption,new work mode and new lifestyles.Design teams are encouraged to experiment with new models that integrate physical and virtual scenes,to create the most optimal urban spatial organization within required conditions.Five design principles should be followed:
  ——
  全域數智,新質塑造
  Realizing City-Wide Digitalization and Shaping Urban Spaces for New Quality Productive Forces
  以“全域數字化”為目標,設計應聚焦于塑造最適宜激發新質生產力的城市空間,打造符合新質生產力發展的生產和生活環境,體現未來城市圖景。城市設計應促進臨平數智城在未來區域競合關系中,對發展資源、智力資本、創新人才等要素產生較強的集聚力和吸引力。
  The design should aim to achieve“city-wide digitalization”by creating urban spaces that stimulate new quality productive forces,and shape work and living environments that align with the development of new quality productive forces.The design should reflect the future cityscape and attract investments,intellectual capital,innovative talents and other elements to Linping Digital&Smart City within the future context of regional competition.
  ——
  活力為本,品質優先
  Building a Vitality-Based and Quality-First City
  設計應更關注數智化下的新型社交空間塑造,強調“人”視角下的空間感受與尺度關系。臨平數智城的魅力不在于以高度取勝的地標建筑群,而在于強調對人的多樣需求更友好、多元業態融合的多維復合模式。合理布局城市高度和密度,既要“大氣”又有“人氣”。核心的高強度地區發揮資源要素集聚的“磁場”作用,但要消解建筑體量帶來的壓迫感;整體片區打造連續的街區吸引力和街道活力,以人性化的空間尺度,創造無處不在的人文關懷與品質體驗。
  The design should focus on shaping new social spaces through digitalization and intelligence,while considering the spatial experience and space design from the human perspective.The appeal of Linping Digital&Smart City will not be in landmark skyscrapers,but in the complex multi-dimensional urban patterns that cater to the diverse needs of people and integrate multiple business models.The design should rationally organize the height and density of the city,showing a magnificent and lively image.The major high-density areas should act as a"magnetic field"for resource agglomeration,while avoiding an oppressive feeling from building mass.The entire area shall generate continuous neighborhood attraction and street vitality,as well as providing ubiquitous humanistic care and a high-quality experience.
  ——
  產城融合,立體復合
  Building a Three-Dimensional and Complex City with Industry-City Integration
  設計應依托數智城板塊藝尚小鎮和算力小鎮等優勢產業資源,創造符合特定產業人群工作與生活需求的城市空間。同時充分挖掘喬司全域整治后復墾區塊的價值,讓萬畝良田與未來都市發生化學反應,實現一、二、三產業聯動。以高鐵站和地鐵站為“交通樞紐”,提出站點周邊區域綜合交通優化、地上地下空間復合開發的一體化解決方案,激發周邊活力。
  The design should rely on the advantageous industrial resources such as E-Fashion Town and China Town of Computing Power in the Linping Digital&Smart City to create an urban space that meets the working and living needs of specific industrial groups.At the same time,the value of the land reclamation,after the whole area improvement of Qiaosi,should be fully explored.Integrate the land with the future city and realize the linkage of primary,secondary and tertiary industries.Taking the high-speed railway station and the subway stations as the"transportation hubs",comprehensive solution for transportation optimization and the complex development of above-ground and underground spaces around the area should be proposed.
  ——
  傳承文脈,獨特風韻
  Building a City with a Unique Cultural Heritage and Identity
  城市設計應充分提煉并傳承杭州與臨平文化元素,旨在以文化集聚力吸引創新要素和發展資源,構筑適配創新人才的城市藝術文化環境,展現臨平敢于創新的文化基因,將文化意象轉化為城市及建筑空間語言,表達臨平數智城獨特的空間辨識度。
  The urban design should fully extract and inherit the cultural heritage of Hangzhou and Linping,in order to attract innovation and development resources through these cultural values.A new urban artistic and cultural environment which is suitable for innovative talents should be built to showcase Linping's boldness in innovation,and transform the cultural imagery into language of architecture,to express the unique identity of Linping Digital&Smart City.
  ——
  可操作性,實施保障
  Ensuring Possibility of Further Development and Implementability
  在提出富有創意、前瞻性的城市設計理念、策略和空間方案的同時,應尤其注重方案的可深化性與可實施性。設計應考慮后續開發模式,避免方案流于概念而難以實施,確保其能夠指導后續規劃管理和開發建設。
  When proposing creative and cutting-edge concepts,strategies and spatial layouts for urban design,it is important to consider both their potential for further development and their practicality.The design should account for subsequent development modes to avoid leaving it as a mere concept.It should be able to guide subsequent planning management,development and construction.
  △基地航拍視頻©有方
  Site Video©POSITION
  本次競賽范圍包括3個層次,分別為規劃研究范圍、實施性城市設計范圍和重點地塊概念性建筑景觀設計范圍。
  The competition comprises three work scopes:planning research scope,implementation-oriented urban design scope and conceptual architectural and landscape design scope for key plots.
  △競賽范圍示意圖©有方
  Design Scope Diagram©POSITION
  1.規劃研究范圍
  Planning Research Scope
  北至望梅路、星河南路,東至杭喬路,南至喬農路,西至杭浦高速,面積約10.1平方公里。
  The planning research scope is bounded by Wangmei Road and Xinghe South Road on the north,Hangqiao Road on the east,Qiaonong Road on the south,and Hangzhou-Pudong Expressway on the west,covering an area of approximately 10.1 square kilometers.
  2.實施性城市設計范圍
  Implementation-Oriented Urban Design Scope
  主要節點為高鐵臨平南站站前片區、迎賓路西側、滬杭高速兩側、方橋港水系兩側,以及地鐵18號線永玄路(規劃)周邊地塊,總面積約352公頃。
  The key nodes include the area around Linpingnan Railway Station,the west side of Yingbin Road,the two sides along Shanghai-Hangzhou Expressway and the Fangqiao Tributary,and the plots surrounding Yongxuan Road Station(planned)of Metro Line 18.The urban design scope covers a total area of approximately 352 hectares.
  3.重點地塊概念性建筑景觀設計范圍
  Conceptual Architectural and Landscape Design Scope for Key Plots
  待定,以后續發布的《設計任務書》為準。
  The scope,which is subject to the Design Brief,is yet to be determined.
  △競賽范圍示意圖©有方
  Design Scope Diagram©POSITION
  長按掃描下方二維碼,查看場地全景圖。
  Scan the QR code below to see the panorama of the site.
  △鏈接Link:
  https://www.720yun.com/vr/b82jzskmOm0
  本次競賽設計成果擬包含以下主要設計內容,具體內容以下階段發布的《設計任務書》為準。
  The design scheme submission for this competition will include the following main design contents.The specific contents shall be subject to the Design Brief released at the next stage.
  1.規劃研究范圍
  Planning Research Scope
  1)從前瞻性和支撐下一層次實施性城市設計范圍的空間塑造方面,進一步挖掘規劃研究范圍在區域角色、區位優勢、產業發展、交通條件等方面的優勢和潛力,對其目標定位、產業方向、業態等提出更高、更細化的目標,并找到核心切入點,作為城市設計的重要支撐;
  From the perspectives of forward-looking thinking and spatial shaping of the implementation-oriented urban design scope,the planning research should further explore the advantages and potential of the larger area in terms of the regional roles,location advantages,industrial development,transportation conditions etc.The design should put forward higher goals and more detailed objectives for its target positioning,industrial direction,business forms,etc.,while finding the core entry point as an important support for the urban design.
  2)利用周邊現狀資源條件,對規劃研究范圍在公共空間、景觀風貌、建筑形態等要素方面,協同實施性城市設計范圍進行整體統籌,旨在共同提升片區的城市能級與品質,創造杭州未來一流的都市目的地。
  By utilizing the current resources,the public spaces,landscape,architectural forms and other elements within the planning research scope should be coordinated with the implementation-oriented urban design scope as a whole.The goal is to jointly improve the urban capacity and quality of the area and create a top-tier urban destination in Hangzhou in the future.
  2.實施性城市設計范圍
  Implementation-Oriented Urban Design Scope
  在加快新質生產力的形成、數實融合、全域數智化等背景下,方案需結合創新設計理念,塑造符合新質生產力發展的城市生產、生活及體驗空間。主要內容包括對實施性城市設計范圍內的土地利用、空間形態、功能聯動、慢行交通、公共空間、多元城市體驗等內容提出兼具創想性、可深化性和可實施性的設計對策,彰顯城東新中心獨特的氣質。
  In the context of accelerating formation of new quality productive forces,the in-depth integration of digital technology and the real economy,and city-wide digitalization,innovative design concepts should be combined to create spaces that align with the development of new quality productive forces,for urban production,living and experience.Within the implementation-oriented urban design scope,the main design contents include proposing creative and practical design strategies for land use,spatial form,functional organization,slow traffic system,public space and diverse urban experience,so as to highlight the unique temperament of Hangzhou East New Center.
  3.重點地塊概念性建筑景觀設計范圍
  Conceptual Architectural and Landscape Design Scope for Key Plots
  針對重點地塊進行建筑和景觀專項的概念設計。建筑風貌應與杭州城市發展特點、文化特征相適應,成果應直觀詳細展現未來城市風貌并引導后續建筑工程設計。遵循生態低碳原則,深化重要單體和群體建筑的功能組織和空間設計,明確建筑三維形態及空間組合,強化內部空間及外觀設計細節意象,營造與基地的環境本底相和諧的、可識別的、具有新中心文化特質的城市色彩。
  The design team should develop conceptual architectural and landscape designs for the key plots.The architectural style should be compatible with the urban development and cultural characteristics of Hangzhou.The designs should present a detailed future urban image and be able to guide the subsequent architectural design work.Following the principles of ecology and low carbon,important buildings should have the functional layouts and space designs to clarify the architectural form and spatial relationships.The design should also enhance the detailed imagery of the internal space and exteriors,creating a distinctive cityscape that harmonizes with the landscape of the site,and reflects the cultural characteristics of Hangzhou East New Center.
  本次競賽采取公開征集的方式,分為“資格預審、方案競賽、結果評定”3個階段。
  This competition adopts the form of“open procedure”,which is conducted in 3 phases:pre-qualification,design competition,and final evaluation.
  ——
  第一階段:資格預審
  Phase I:Pre-qualification Phase
  參賽申請人須根據要求提交預審報名文件,包括申請人基本情況、同類項目經驗、主創人員介紹及項目解讀等。在項目解讀的表達中,請各申請人以項目建議書的形式,概述臨平數智城如何打造杭州城東新中心的初步解讀,說明可能采取的設計策略,非設計方案,不超過3面A4,要求詳見《資格預審文件》。
  Applicants must submit application documents as required,including basic information,relevant design experience,profile of chief designers and project understanding.To demonstrate their project understanding,applicants are required to provide a preliminary interpretation,in the format of a project proposal,of how the Linping Digital&Smart City will support building the Hangzhou East New Center,focusing on describing the possible design strategies(not a design scheme).The project understanding should be no more than three sides of A4 paper.For details,please refer to the Pre-qualification Document.
  主辦單位/承辦單位依法組建資格預審委員會。資格預審委員會對有效參賽申請人的綜合實力、同類項目經驗、主創設計師實力及項目解讀等進行綜合比對,評選出5個入圍申請人(無排序)和2個備選申請人(有排序)。入圍申請人按要求遞交《參賽確認函》后,進入下一階段;如有退出則由備選申請人依序替補。
  The host/organizer will establish the Pre-qualification Panel by law.The Pre-qualification Panel will evaluate the valid application documents in terms of comprehensive competency,relevant design experience,chief designer's capability and project understanding.5 shortlisted applicants(without ranking)and 2 alternative applicants(with ranking)will be selected.The shortlisted applicants should submit the stamped Confirmation Letter as required to enter the design competition phase.If any of the shortlisted applicants withdraws,the alternative applicants will replace in ranking order.
  ——
  第二階段:方案競賽
  Phase II:Design Competition Phase
  主辦單位/承辦單位發布《設計任務書》并組織入圍申請人現場踏勘,進行技術交底;5個入圍申請人按要求進行中期匯報,并按規定時間提交最終設計成果。
  Design Brief and relevant materials will be sent to the shortlisted applicants.The 5 shortlisted applicants should participate in a site visit and technical briefing session,then conduct a mid-term presentation as required and submit design scheme submissions within the specified time.
  主辦單位/承辦單位依法組建方案評審委員會。入圍申請人進行方案匯報和現場答辯,方案評審委員會對5個入圍申請人提交的有效設計成果進行詳細審閱、充分討論,出具書面評審意見,并評選出2個優勝申請人(無排序)。優勝申請人進入結果評定階段,經方案評審委員會評定方案競賽成果符合競賽要求的其他入圍申請人獲得入圍獎(無排序)。
  The host/organizer will establish the Design Evaluation Panel by law.Shortlisted applicants will conduct a presentation and Q&A during the design evaluation meeting.The panel will thoroughly review all valid design scheme submissions,engage in full discussions,and provide written comments.Two finalists(without ranking)will be selected for the Final Evaluation Phase,and other shortlisted applicants whose design scheme submissions meet the competition requirements will receive the Shortlisted Prize(without ranking).
  ——
  第三階段:結果評定
  Phase III:Final Evaluation Phase
  主辦單位/承辦單位依照相關程序,從優勝申請人中確定一等獎1名,二等獎1名。原則上一等獎團隊將負責深化城市設計方案,進行成果整合工作。
  The host/organizer will determine 1 First Prize and 1 Second Prize from the finalists in accordance with relevant procedures.In principle,the First Prize winner will be responsible for the follow-up development of urban design scheme and the integration of design scheme submissions.
  ——
  競賽獎金
  Prizes
  資格預審入圍申請人,其方案競賽成果經方案評審委員會評定為滿足本次競賽設計要求的,獲得相應的競賽獎金。競賽獎金及后續深化工作費用總額為人民幣1670萬元(含稅),以下為具體獎項及獎金設置(含稅):
  The shortlisted applicants,whose design scheme submissions meet the competition requirements determined by the Design Evaluation Panel,will receive corresponding prize money.The total prize money and follow-up design fee is RMB 16.7 million(tax inclusive).The prize and prize money(tax inclusive)are set as follows:
  ——
  后續深化工作
  Follow-Up Design Work
  一等獎團隊將作為技術咨詢服務單位,負責深化城市設計方案,進行成果整合工作。工作內容包括但不限于:
  The First Prize winner,as the technical consultant,will be responsible for the follow-up development and integration of urban design.The follow-up design work includes,but is not limited to:
  1)根據專家及主辦單位/承辦單位對競賽成果的意見,吸納其他方案的優點,進行整體方案的整合、調整及城市空間系統的優化等;
  Integrate and adjust the overall scheme according to opinions from the review experts and the host/organizer,absorb the advantages of other schemes,optimize the urban spatial system,etc.;
  2)提煉城市設計成果的核心要素,并配合控規編制單位將設計要素落實到控規中;
  Extract key elements of the urban design scheme and incorporate them into the regulatory plan by collaborating with the regulatory plan preparation institution;
  3)完善重點地塊的空間設計導則,主要包括地塊核心指標、功能空間、界面控制、建筑色彩、景觀、公共服務配套等方面的指引內容;
  Complete design guidelines of the key plots,mainly including guidelines for plot planning indicators,functional organization,interface control,architectural color,landscape design,public service facilities,etc.;
  4)制作深化設計成果推介視頻,包括方案核心理念、設計手法、特色地標等方面的內容。
  Produce a video to introduce and promote the integrated design work.The video should include key concepts,design techniques,featured landmarks,etc.;
  具體事宜根據后續工作安排確定。
  The details will be confirmed in accordance with the subsequent work arrangement.
  原則上,由獲得一等獎的申請人負責城市設計方案深化整合工作,深化工作費用為人民幣300萬元(含稅)。如一等獎團隊放棄深化整合工作,則主辦單位/承辦單位可另行委托二等獎團隊或其他設計機構進行方案深化整合,深化工作費用(300萬元)將由承辦單位支付給實際負責方案深化整合的機構。
  In principle,the First Prize winner shall be responsible for the follow-up development and integration work of the urban design scheme.The follow-up design fee is RMB 3 million(tax inclusive).If the First Prize winner declines the follow-up design work,the host/organizer will entrust the Second Prize winner or another design company to take charge of the follow-up design work.The organizer will pay the design team that actually takes charge of the follow-up design work a fee of RMB 3 million(tax inclusive).
  1.本次競賽不設資質要求。
  There is no qualification requirement.
  2.不接受聯合體報名。
  Consortium applicants are not accepted.
  3.境內參賽申請人應具有獨立法人資格(依照《中華人民共和國合伙企業法》合法設立的設計事務所除外),并提供有效的營業執照;境外(含港澳臺地區)參賽申請人應為合法注冊的企業或機構,并提供有效的商業登記證明。不接受個人或個人組合的報名。
  The domestic applicant should be an independent legal entity(except for a design studio legally established according to The Partnership Enterprise Law of the People's Republic of China)with a valid business license.The overseas(including Hong Kong,Macao and Taiwan regions of China)applicant should be a legal company or institution with a valid business registration certificate.Application from an individual or a group of individuals is not accepted.
  4.法定代表人(合伙人)為同一個人的兩個及兩個以上的企業或機構,母公司及其全資子公司,存在控股、管理關系的公司,不得同時報名。
  Two or more legal entities with the same legal representative(business partner),a parent company and its wholly-owned subsidiaries,and companies that has a holding or management relationship are not allowed to apply as different applicants at the same time.
  5.設計機構及主創團隊應具有國內一線城市或國際知名大都市重點片區(不小于1平方公里)的城市設計及城市核心區重要建筑設計經驗。具有以下一個或多個同類項目經驗的設計機構優先考慮:
  The company or institution and the design team should have experience in urban design of core areas(not less than 1 square kilometer)in first-tier cities in China or internationally renowned metropolises and in the design of important buildings in urban core areas.The design companies with one or more of the following project experiences are preferred:
  1)復雜的城市大型樞紐地區和世界級商圈的城市設計項目經驗;
  2)TOD片區和地下空間一體化設計實踐經驗;
  3)公共文化建筑及地標建筑在建或已建成項目設計經驗;
  4)重點片區詳細城市設計全過程的落地實施項目經驗;
  5)公共景觀及環境營造相關經驗。
  1)Experience in urban design of complex transportation hubs and world-class CBD;
  2)Experience in design and implementation of TOD areas and integrated design of underground spaces;
  3)Experience in architectural design of public cultural buildings and landmark buildings that are under construction or built;
  4)Experience in the implementation of detailed urban design for core areas;
  5)Experience in public landscape and environment design.
  6.參賽申請人須在報名文件中指定1—2名主創設計師,并明確其中1名為首席主創。主創設計師須真正負責本項目,參與競賽及后續深化工作全過程。首席主創須出席如踏勘及技術交底會、中期匯報、方案匯報等重要節點并負責主要匯報。主創設計師須由主持過多個同類型項目的人員擔任,需有5年以上相關工作經驗。
  The applicant must designate 1-2 chief designers,and appoint one of them as the principal designer.The chief designers must take full responsibility for the project,and participate in the entire competition process and the follow-up design work.The principal designer is required to attend the site visit&technical briefing session,mid-term presentation,design evaluation meeting and other important meetings.The principal designer should deliver the presentation speech.The chief designers should have overseen multiple similar design projects and possess relevant work experience of at least 5 years.
  7.鼓勵參賽團隊由建筑設計、城市設計、景觀設計、智慧城市、可持續設計、產業策劃、交通規劃等多專業人員組成。
  The applicants are encouraged to build up teams of professionals in architectural design,urban design,landscape design,smart city,sustainable design,industrial planning,transportation planning,etc.
  注:參賽擬派的主創設計師應為該設計機構的在冊人員。為保證參賽申請人對本次競賽相關要求有準確理解,主要設計人員中應至少有1名以漢語為母語的成員。在本次競賽過程中,如發現主創設計師與遞交材料中的人員不符,主辦單位/承辦單位有權取消其參賽資格。
  Note:The chief designers proposed for the competition must be registered personnel of the design company.To ensure an accurate understanding of the competition requirements,at least one of the main design team members should be a native Chinese speaker.The host/organizer reserves the right to disqualify any applicant if it is found that the actual chief designer does not match the person in the document submitted.
  日程安排以北京時間為準;如有更改,將另行通知。
  The schedule is based on Beijing time(UTC+8).Changes(if any)will be announced.
  ——
  資料下載
  Material Download
  參賽申請人請前往本項目主頁,獲取競賽相關文件,包括《資格預審文件》及相關附件。競賽后續答疑、補遺內容將在項目主頁上更新,建議收藏網頁,及時查看。
  Please visit the project homepage to obtain competition documents,including the Pre-Qualification Document and related attachments.The addendum and Q&A will be updated on the project homepage.It is recommended to bookmark the website and check it regularly.
  項目主頁Project Homepage:
  hzeastcenter.archiposition.com
  特別提醒:競賽公告涉及的全部內容,以《資格預審文件》及相關答疑、補遺文件為準。
  Special Notes:For all information related to this competition announcement,the Pre-qualification Document,related addendum and Q&A shall prevail.
  ——
  報名方式
  Application Procedures
  參賽申請人必須在截止時間前提交正式報名(電子郵件報名)和預審報名文件。未提交正式報名(電子郵件報名)或未提交紙質預審報名文件的,都將被視為無效報名。詳細提交方式請查閱《資格預審文件》。
  Applicants must complete the official registration(email registration)and application document submission before the corresponding deadline.Any failure in official registration(email registration)or application document submission will be regarded as an invalid application.Please refer to the Pre-qualification Document for submission details.
  第一步:正式報名(電子郵件報名)
  Step 1:Official Registration(Email Registration)
  參賽申請人應在2024年5日22日(周三)17:00前(北京時間),以電子郵件形式發送簽字蓋章掃描版《競賽報名函》(PDF格式)和參賽申請人信息表(Excel表格)至指定郵箱(project archiposition.com),詳見《資格預審文件》。
  The applicant must send a scanned copy of the Application Letter(PDF)with the company stamp and signature,as well as the Applicant Information Form(Excel)to project archiposition.com before 17:00(UTC+8)on May 22(Wednesday),2024.Please refer to the Pre-qualification Document for details.
  第二步:紙質預審報名文件遞交
  Step 2:Application Document Submission
  報名的參賽申請人應于指定遞交時間內,將完整的紙質預審報名文件遞交至指定地點。紙質文件可現場遞交或郵寄遞交。
  The complete application document should be submitted to the designated address before the corresponding deadline.The application document can be submitted on-site or by mail.
  遞交時間:
  2024年5月27日—28日,每日9:00—17:00(北京時間)
  Application Document Submission Time:
  9:00-17:00(UTC+8),May 27-28,2024
  遞交截止時間:
  2024年5月28日17:00(北京時間)
  Application Document Submission Deadline:
  17:00(UTC+8),May 28,2024
  遞交地點:浙江省杭州市臨平區,以后續電子郵件通知為準。
  Submission Address:Linping District,Hangzhou City,Zhejiang Province.The detailed address will be noticed later by email.
  收件人(聯系人):劉女士,+86-
  Addressee(Contact):Ms.Liu,+86-
  材料遞交以截止時間前現場收到或郵寄到達的完整紙質預審報名文件為準,逾期到達或包裝不符合規定的紙質預審報名文件請恕不予受理,直接退回。
  Application for this competition is subject to the complete application document received on-site or by mail before the deadline.Late arrivals or non-conforming materials will not be accepted.
  ——
  預審報名文件
  Application Documents
  參賽申請人根據《資格預審文件》要求提交預審報名文件。報名文件不符合要求的,將不予進行資格預審評審。
  Applicants must submit application documents in accordance with the requirements in the Pre-qualification Document.The application documents that do not meet the requirements will not be evaluated.
  預審報名文件主要包含以下內容:
  The application document mainly include the following contents:
  1)參賽申請人基本信息表及簡介;
  Basic Information and Brief Introduction of the Applicant;
  2)項目解讀:以項目建議書的形式,概述臨平數智城如何打造杭州城東新中心的初步解讀,說明可能采取的設計策略,非設計方案,不超過3面A4;
  Project Understanding:The applicant is required to provide a preliminary interpretation,in the format of a project proposal,of how the Linping Digital&Smart City will foster the Hangzhou East New Center,focusing on describing the possible design strategies(not a design scheme).The project understanding should be no more than 3 sides of A4 paper;
  3)競賽報名函、有效營業執照(或商業登記證明)、法定代表人身份證明、法定代表人授權委托書(如有授權代理人)等;
  Application Letter,Valid Business License(or Business Registration Certificate),Certificate of the Legal Representative,Power of Attorney of the Legal Representative(If Applicable),etc.;
  4)參賽申請人同類項目業績;
  Applicant's Relevant Design Experience;
  5)主創設計師情況;
  Profile of Chief Designers;
  6)本項目主要設計人員列表。
  List of Main Design Team Members.
  預審報名文件內容、規格及蓋章要求等,以《資格預審文件》要求為準。
  The content,specifications and stamping requirements of application documents shall be subject to the requirements listed in the Pre-qualification Document.
  完整內容見《資格預審文件》。
  Please refer to the Pre-qualification Document for the complete content.
  1.參賽申請人應保證參賽成果中所有內容均為參賽申請人原創,不包含任何侵犯第三方知識產權的內容及資料。參賽申請人不得剽竊、抄襲他人方案,如存在侵權行為,將由涉及侵權的參賽申請人自行承擔一切法律及經濟后果。主辦單位/承辦單位有權取消其報名及競賽資格,不予支付或要求退回競賽獎金。
  Applicants must ensure that all contents of their design scheme submissions are original and do not infringe on any third-party intellectual property rights.Plagiarism is strictly prohibited.Any applicant found to be in violation will be held liable for any legal or economic consequences.The host/organizer reserves the right to disqualify any applicant found to be in violation,and will not pay or will request returning the prize money.
  2.獲獎申請人(一等獎、二等獎及入圍獎申請人)提交的城市設計成果的知識產權,在主辦單位/承辦單位按照競賽文件約定支付相應的競賽獎金后,由獲獎申請人與主辦單位/承辦單位共同所有。主辦單位/承辦單位有權僅在本次競賽后續方案整合深化中使用設計成果。獲獎申請人不得將設計成果復制或以再現方式提供給任何第三方使用,也不得將成果通過拆分或部分元素簡單替換的方式提供給任何第三方使用。若主辦單位/承辦單位需將獲獎申請人所提交的設計成果中的具體建筑或景觀概念設計方案用于實際項目落地,雙方另行協商。
  After the host/organizer pays the corresponding prize money as stated in the competition documents,the intellectual property rights of the urban design schemes submitted by the prize winners(including the First Prize,Second Prize and Shortlisted Prize winners)belong to both the prize winner and the host/organizer.The host/organizer has the right to use the urban design scheme only in the subsequent integration and development of the urban design for this project.The prize winners must not copy or reproduce the design scheme for use by any third party,nor provide the design scheme to any third party by splitting or replacing some elements.If the host/organizer needs to use the specific conceptual architectural or landscape design submitted by the prize winners for actual implementation,further negotiation will be required.
  3.主辦單位/承辦單位不得將設計成果部分或全部地用于本項目之外的其他項目。
  The host/organizer cannot use the design scheme submissions,either partially or wholly,for any other projects.
  4.獲獎申請人對其成果的宣傳推廣應事先征得主辦單位/承辦單位書面同意。
  The prize winners should obtain written permission from the host/organizer before publishing or promoting their design schemes.
  5.主辦單位/承辦單位及策劃代理單位有權無償使用申請人提交的部分或全部成果進行宣傳、出版和展示,包括在評審結束后公布評審結果,并通過傳播媒介、專業雜志、書刊或其他形式評價、展示等,但應注明設計方的名稱。
  The host/organizer and co-organizer shall have the right,free of charge,to use parts of the design scheme submissions or the entire design scheme submissions submitted by the applicant for promotion,publication,and exhibition,including announcing the evaluation results,presenting,displaying,and publishing the design schemes through media,professional journals,books or other forms.The name of the design team should be mentioned.
  競賽結果正式公布前,參賽申請人及相關人員如未征得主辦單位/承辦單位的同意,不得以任何方式披露、公開或展示其參賽成果及任何競賽相關的信息和資料,否則將被依法追究相應責任,并被取消其本次競賽的參賽或獲獎資格。
  Before the official announcement of the competition results,applicants or other related personnel are not permitted to disclose,publish or display the design scheme submissions or any competition-related information/materials in any manner without the permission of the host/organizer.Otherwise,the corresponding party will be investigated for legal liability and the applicant will be disqualified from participating in or winning the competition.
  主辦單位Host
  杭州臨平新城開發建設管理委員會
  Hangzhou Linping New City Development and Construction Management Committee
  技術指導單位Adviser
  杭州市規劃和自然資源局臨平分局
  Hangzhou Bureau of Planning and Natural Resources Lingping Branch
  承辦單位Organizer
  杭州市臨平城市建設集團有限公司
  Hangzhou Linping Urban Construction Group Co.,Ltd.
  策劃代理Co-organizer
  有方建筑(深圳)有限公司
  Position Architecture Co.,Ltd,Shenzhen
  項目主頁Project Homepage
  hzeastcenter.archiposition.com
  *項目主頁將提供競賽資料下載、答疑補遺、項目進展等信息,建議收藏網頁,及時查看。
  *The project homepage will provide information such as material download,addendum and Q&A,project update,etc.It is recommended to bookmark the website and check it regularly.
  咨詢郵箱Inquiry Email
  project archiposition.com
  咨詢電話/微信Inquiry Phone/WeChat
  劉女士Ms.Liu,+86-
  陳女士Ms.Chen,+86-
  *咨詢時間:工作日9:00—12:00、13:30—18:30(北京時間)
  *Inquiry Hours:9:00-12:00,13:30-18:30 on Workdays(UTC+8)
  資料整理/陳楊、劉鳴、韋玨倫、趙林溪
  攝影剪輯/陳雨鑫、郭嘉
  視覺設計/魯曉勇、方澤楠、饒安林
  視覺動效/郭嘉
  校對/陳楊、原源、詹麗羚

  本文由主辦單位/承辦單位授權發布,歡迎轉發,

https://mp.weixin.qq.com/s/C71WaBJemBvQBZ1lv7rPZg

主站蜘蛛池模板: 91无码精品人妻一区二区 | 日本高清一区二区在线 | 欧洲成人免费高清视频 | 国产高清无码久久 | 亚洲女人高清a毛片 | 人妻体体内射精一区二区 | 日韩国产精品视频午夜精品福利影院 | 深受欢迎的精品人妻一区二区三区浪潮 | 欧美日韩1区2区 | av狼论坛详情介绍 | 亚洲一区二区三区亚洲 | 精品三级网 | 亚洲国产人成自精在线尤物 | 蜜桃av无码国产丝袜在线观看 | 日本成年人黄a大片免费 | 国产精品自拍一区 | 成人国产精品秘片多多 | 人人妻人人澡欧美一区二区 | 午夜精品久久久久9999高清 | 欧美日韩精品亚洲一区二区 | 日本免费人成黄页在线观看视频 | 无码高清免费亚洲 | 亚洲一区二区精品无码 | 91尤物| 日韩免费码中文在线观看 | 亚洲日本电影久久 | 亚洲国产高清视频在线观看 | 97久久精品人人澡人人爽 | 欧美日韩一区二区三 | 亚洲av永久无码精品天堂d1 | 91桃色app安卓版免费下载v1.3.1 | 视频在线一区二区 | 亚洲av无码精品色午夜在线 | 亚洲免费精品久久 | 国产办公室紧身裙丝袜av在线 | 日韩在线观看视频免费 | 欧美视频日韩专区午夜 | 中文字幕日韩免费a级黄特级毛片打开直接看 | 丝袜视频国产手机在线 | 国产探花在线精品一区二区 | 91久久精品一区二区别 |